OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

「本土」と「本州」

  • 暇なときにでも
  • 質問No.149202
  • 閲覧数788
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 84% (225/266)

日本の「本土」(北海道・本州・四国・九州)と本州の区別が
紛らわしく、英語でそれぞれをどう呼べばいいかわかりません。
"Mainland""Mainlands""Main Island"...
定冠詞が必要かどうかも合わせて教えてください。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

本土:the (Japanese) mainland
本州:the main island (of Japan)

です。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.2
レベル7

ベストアンサー率 31% (6/19)

本土は The Mainland と呼ばれます。 前に一度 Jeopardy(アメリカのテレビ番組)で出たクイズでは 本州のことをHonshuと言っていましたよ。
本土は The Mainland と呼ばれます。

前に一度 Jeopardy(アメリカのテレビ番組)で出たクイズでは 本州のことをHonshuと言っていましたよ。


  • 回答No.3
レベル9

ベストアンサー率 39% (43/110)

「四国」は "Four Countries" ではなく "Shikoku" ですよね。 それなら「本州」も "Honshu" でしょう。たぶん。 本州は島としては世界でもかなり大きい方なので、固有名詞としてそれなりに認知されているんじゃないでしょうか?
「四国」は "Four Countries" ではなく "Shikoku" ですよね。
それなら「本州」も "Honshu" でしょう。たぶん。

本州は島としては世界でもかなり大きい方なので、固有名詞としてそれなりに認知されているんじゃないでしょうか?
  • 回答No.4
レベル6

ベストアンサー率 0% (0/1)

留学していたのですが、 Hokkaido, Honshu, Shikoku, Kyusyuで十分通じました。 沖縄がOkinawaの要領です。 ちなみにあたりまえですが冠詞はいりません。
留学していたのですが、
Hokkaido, Honshu, Shikoku, Kyusyuで十分通じました。
沖縄がOkinawaの要領です。
ちなみにあたりまえですが冠詞はいりません。
  • 回答No.5

No.#1のRIO-Freakです。補足です。 普段使っている辞書を見たら、 『本州』は"Honshu"または"the main island (of Japan)"と載っていました。
No.#1のRIO-Freakです。補足です。

普段使っている辞書を見たら、

『本州』は"Honshu"または"the main island (of Japan)"と載っていました。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ