- ベストアンサー
●日本語訳されている歌詞のサイト
イーグルスかカーペンターズのどちらでもいいのですが(一緒だと思うので??)『デスペラード』って曲の歌詞(日本語)が出ているサイトURLを教えてくださいませんか? もちろん歌詞をこちらに回答頂けたら嬉しいですが、面倒だと思うのでサイトで結構です!
- kunchan723
- お礼率49% (239/482)
- 海外アーティスト
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この曲は「ならず者」っていう意味ですよ。んでもって、イーグルスがオリジナルです。 詞は書くのに時間がかかるのでサイト見つけたんで乗せます!
関連するQ&A
- カーペンターズのシング 日本語の歌詞探してます!
カーペンターズの曲でシング、よくNHKのみんなの歌とかで演奏されてたと思うのですが、日本語の歌詞を探してます。どなたかご存知のかた教えてください!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- Monkey Majikの歌詞の日本語訳を見られるサイトはありますか?
Monkey Majikの全ての曲でなく一部の曲でもいいので日本語訳された歌詞を見られるサイトなどご存知でしたら教えて下さい。 歌詞そのものを見られるサイトはあるのですが、日本語訳となれば難しいでしょうか。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- イーグルス「デスペラード」の訳詩が知りたいのです。
イーグルスの「デスペラード」の歌詞は何とか調べました。物凄くいい曲ですよね。そうなると、曲の意味を知りたくて仕方ありません。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 「プカプカパンツ」の歌詞や日本語訳を!
こんにちは。 幼稚園のクリスマス会で「プカプカパンツ」という曲でフラダンスを踊ることになりました。 「プカプカパンツ」とはハワイ語で穴のあいたパンツという意味だとは分かったのですが、 この曲の歌詞や日本語訳の掲載されているサイトなどご存知でしたら教えて下さい。 4歳5歳の園生が踊るので、日本語の意味が分かると教え易いので。 原曲歌詞のみでも構いませんので、知っていたら教えて下さい。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- メリー・ポピンズの日本語歌詞を探しています
こんにちは 混声合唱をやっているDanchorといいます。 懇意にしていただいている編曲家の先生に、「Mary Poppins」の 中から6曲編曲していただきました。 歌詞はもともと英語なので、ほとんどはそのまま行きたいと思っていますが、 特に「チムチムチェリー」は日本語の歌詞(歌唱)も一般化して いるため、これはおなじみの日本語で行こうと考え、歌詞を探しています。 ところが、私が慣れ親しんだ「~~わたしは煙突掃除屋さ~ん~~」と いう歌詞が見あたりません。 一番はなんとか覚えているのですが2番の歌詞となるとさっぱり?? みなさん、どこか載せているサイトあるいはご存じの方がおられたら ごご教示いただけませんか? 参考にしたいので、チムチムチェリー以外の曲の日本語歌詞についても 教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 英語(原語)の歌詞を紹介しているサイトを教えてください。
50歳の男性です。実は、2週間後に、日本に住んでるアメリカ人の家に行ってプライベートなホームパティーに招待されています。家族で行くことにしていますが、課題があって「英語の歌(原語)」で1曲歌うことというのがあるのです。ずっと以前に「ビートルズ」や「カーペンターズ」のレコードを持っていて歌詞も付いていたのですが、今はありません。何方か「ビートルズ」や「カーペンターズ」の原語の歌詞を紹介しているサイトをご存じな方がおられたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 「あなたがいて欲しい」という歌詞は正しい日本語になっているのでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。「人【に】してほしい」という構造が苦手です。小坂明子の「あなた」という曲の中でまたこの構造に出逢いました。次は歌詞の参考ページです。 http://www.momo-mid.com/mu_title/anata.htm 上の歌詞の中の「あなたがいて欲しい」という文は正しい日本語になっているのでしょうか。 「人【に】してほしい」は二人称か三人称に使うと習ったのですが、なぜ小坂明子の「あなた」という曲の中に、「あなた【に】いて欲しい」ではなく、「あなた【が】いて欲しい」になっているのでしょうか。 もしこの歌詞を少し手入れして三人称に変わるなら、「彼(彼女)【が】いて欲しい」が自然な日本語になるのでしょうか。「彼(彼女)【に】いて欲しい」は不自然になるわけでしょうか。どうも「人【 】してほしい」という構造の中で、【に】を入れるべきなのか、【が】を入れるべきなのか、わからなくなりました。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
大変助かりました^^どうもありがとうございます。