- ベストアンサー
イギリス英語
私は現在英語を勉強していますが、親切に教えていただいている先生がイギリスの方です。そのため、アクセントがイギリス英語になるのはもちろんなのですが、覚える単語、熟語、いいまわしもイギリス英語です。 ここまでは特に問題ないのですが、私は通訳になりため、そのための勉強もしています。そこでいろいろ教材を使うのですが、そこに載っている単語や熟語は基本的にはやはりアメリカ英語です。通訳になる以上色々な英語を知っておく必要があることは分かるのですが、勉強する上では、或いは自分が普段話す英語としてやはりアメリカ英語にしておいたほうが近道なのかな・・なんて思ったりもします。あと通訳の試験では面接もあります。そこでイギリス英語を話すとなんとなく面接官に違和感を与えないだろうか・・なんてことも思ってしまいます。みなさんはどう思われますか?
- kempe
- お礼率13% (15/109)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数1
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イギリスとアメリカと両方に住んでいました。イギリスは子供のとき、アメリカはビジネスでです。 通訳の試験はのことはよく知りませんが、どっちだっていいはずです。問題は晴れてプロの通訳になられた後ですよね。 たとえばビジネスの世界だったら、仕事量としてはアメリカ人相手が一番多いはずです。もちろんそこでイギリス英語であっても十分に通じるのですが、アメリカのビジネスマンたちにとってはちょっと違和感を感じるのは事実です。「あー、kempeさんはイギリス英語なんだね~」とは思われますね。 アメリカでイギリスアクセントで話すのは、やはり、違和感というか、違い感や聞きにくさ感を感じられます。逆もしかりです。(もちろんオーストラリアとカナダとかもあるのですが、そのあたりの方だと自国の英語を話してくれるとは最初から思っていないので気にされません) 日本語なまりの英語であっても、習ったベースがどちらであるかは一目瞭然です。いろいろなご意見がありますが、プロを目指すのであれば、アクセントや使う語を気にされるのは然るべきと思います。そういった意味で、将来のディマンドを考えればアメリカ英語にスイッチしておこう、と考えるのは悪くないかもしれません。 といいつつ。 個人的には、環境(=先生など)重視が一番だと思います。せっかくいい先生を見つけたのであれば、もう覚悟してそちらで行ってみるのもいいかもしれません。その先生がどれだけいい先生かによって判断すべきかと思います。 かといって、今の時点での判断によって一生決まってしまうわけでもないと思いますよ。けっこう歳がいってからでも、言葉(アクセントなど)って覚えられるもんだなあと、近年つくづく思っていたところでした。 自分はイギリスで育ち、アメリカには行ったこともなかったので、アメリカンイングリッシュは縁がないものと思っていました。ところが意外な転勤に会い、3年間住んでみたら、なんと多少それっぽくも話せるようになるではないですか(笑)。東海岸だったのですが、テレビとかでみているうちに多少西海岸の”音”も出るようになりました。アメリカ特有の言いまわりも口に出るようになりました。大人になってからも言葉って(ある程度なら)覚えられるんですねえ・・・。帰国子女ではありますが、そんなに語学の才能があるわけではないのにですよ(むしろ子供のころ覚えるのが遅かったです)。質問者さまは、まだ若い方ですよね。 いずれにせよ通訳のプロであれば、少なくとも聞く分にはどちらもわかるようにはならないといけないでしょうね・・・ コミュニケーションの仕事っていいですよね! 大変だと思いますけど、がんばってください!
その他の回答 (3)
- 25crenei
- ベストアンサー率28% (16/56)
こんばんは。わたしは、イギリス英語良いと思いますよ。きれいじゃないですか。単語や熟語は違うものもあるかもしれませんが、同じ英語なんだし、それほど心配なさる必要はないように思います。 イギリスにいたとして、こてこてのアメリカンアクセントで話すとなんとなく違和感ありますが、アメリカでイギリスアクセント(?)で話すのは問題ないと思います。それに日本人の柔軟さがあれば、イギリスアクセントでアメリカ風の言い回しをするのもありなんじゃないかと思います。 通訳の試験のことは、専門家ではないのでよくわかりませんが、要は相手に伝わればアクセントはどちらでもよいのではないでしょうか? いまは、どちらかというとアメリカ英語のほうを耳にすることが多いので、 イギリス英語を学ばないのはもったいないんじゃないかな~、と個人的には思います。
- imhealthy
- ベストアンサー率20% (4/20)
私の友達のバイリンガル(日本人)は雅子さまが一言発した「Lovely,」を聞いただけで、イギリス英語だ!と言っていました。 イギリス英語のほかにも、ドイツ訛り、フランス訛り、なども瞬時に聞き分けます。 つまりそういうレベルなわけですよ。我々が第二外国語として英語を学ぶ場合、どんなにがんばっても結局は日本訛りの英語になります。イギリス英語をやっても日本訛りのイギリス英語となるわけです。ですから発音に関しては特に気にしないことです。
- chokochann
- ベストアンサー率42% (3/7)
面接官は多分何万人というチャレンジャーを面接し、本人自身も世の中にはいろんな英語があることを一番知っているのではないかと思います。大体アメリカ発音か、イギリス発音かで落とす試験なんでないですよ。心配無用!更に単語・熟語までそんなに違うとは思いませんが、仮に試験で「アメリカ人同士によるイギリス・スラングについての議論」のような出題があったらもってこいになりますよね。私の経験では通訳がアメリカ英語にこだわるなんてもったいなく、試験も含め、幅広い知識を身につけていないと太刀打ちできないと思います。医療関係の用語もでてきますしね。がんばってください。
関連するQ&A
- イギリス英語で面接は??
私は現在29才です。大学時代、教えていただいた先生がイギリスの方ということもあり私が話すアクセントはイギリス英語です。 大学を卒業してしばらく英語から離れていましたが、また勉強しようと思い、とりあえず英検を受けてみる予定です。教材を買ってみたのですが、それについているCDが当然のように?アメリカ英語です。あと試験では面接もあります。私自身が聴くときはアメリカ英語であろうと関係ないのですが、面接の時にブリティッシュアクセントで話した時ネイティブの面接官に違和感を与えないか心配です。
- ベストアンサー
- 英語
- イギリス英語の勉強について
連投失礼します。 今年の10月あたりから英語の勉強を始めようと考えているのですが、自分としては教育機関で学ぶアメリカ英語ではなくイギリス英語を学習してみたいと考えています。 将来、UKに行って数年程暮らしてみたいなどと甘い考えも持っております。 しかし、日本ではアメリカ英語が主流というだけあってイギリス英語の教材が少ないです。 自分でいくつか探してみましたが、やはりどれが良い教材なのか判断しかねるため英語に詳しい方に御教授して頂きたく思います。 特に知りたいのは、イギリス英語の「発音」、「単語」、「文法」の教材です。 アメリカとイギリスの英語は発音や使われる単語が少し違うと聞きますのでイギリス英語に沿った教材を探しています。 文法に関しては米英同じだと認識していますがこれは正しいでしょうか? 以上でございます。 何卒よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 転職
- イギリス英語が話せるようになりたいです。
イギリス英語に憧れがあります。 あのかっちりとした響きが、自分に相応しいと思っています。non-rhotic accentの方が上品にも聞こえますね。 自分が英語を話すなら、出来れば、いや絶対にイギリス英語が良いですね。 アメリカ英語だと、なんか自分が自分でないような気がするんです。 rhotic-accentが好きになれないんですよね。そのように話すのは、自分の美学に反するというか・・・ 他人がそう話している分には構いませんし、尊重はします。 しかし、その過剰な拘りが、上達の障害になっているのではないかと思い、 急がば回れというか、アメリカ英語も積極的に受け入れた方が、上達の近道になるでしょうか? 発音は後から、アメリカからイギリスに矯正すれば良いでしょうか? まあ、「英語」「English」という名前である以上、イギリスこそが英語の本家本元である事に異論を唱える人はいないでしょう。
- ベストアンサー
- 英語
- イギリス英語とアメリカ英語の単語のアクセントの違い
イギリス英語とアメリカ英語のアクセントの位置や単語のつづりの違いがすべて紹介された本ってありますか? たとえばperfumeやaristocratまたscheduleなどアクセントの位置やつづりがちがいますよね。 イギリス英語の単語帳がなかなかなく、アメリカ英語の単語帳で勉強したあとイギリス式に修正しようと思っています。 in use のボキャブラリーは私に合いませんでした・・ どなたか教えてください!
- 締切済み
- 英語
- イギリス英語アメリカ英語お互いどう思っている?
英語についてですが… イギリス英語(訛り?)アメリカ英語(訛り?)に関して 私的にはイギリス英語の方が聞き取りやすく、アメリカ英語は巻き舌で 聞き取りにくいイメージがありますが、こういった違いというのは イギリス人とアメリカ人の間ではどういう違和感?を感じているのでしょうか? 同じ英語でもイギリスとアメリカで言い方(単語)の違いとかもありますが これらも含めてそのイメージというか、感覚的な違いというのは 噛み砕いて言うと どのようなイメージになるのでしょうか? 例えば日本語でいう関西と関東訛りのようなちがいというような…。 細かい発音の違いや言い回しの違いという事ではなく あくまで「聞いた感覚」による印象というか、 日本人で言うところの「何々訛り」というような比較の方が 私には分かりやすいのですが、いかがでしょうか??
- ベストアンサー
- その他(カルチャー)
- イギリス英語の教材
イギリスにしばらく留学していましたが、日本に戻ってきました。英語を忘れないように毎日英語に触れようと思うのですが、本屋に行けばアメリカ英語のものが多くどうしたものかと思っています。 イギリス英語が大・大好きなので、アメリカ英語と混ざらないようにできればイギリス英語の教材のみ使いたいと思っています。 BBCのウェブサイト以外に良い教材・サイトはありませんでしょうか?とにかく空いている時間は英語に触れていようと思っているのでBBCだけではもの足りないのです。 理想は「リスニングマラソン」みたいのでイギリス英語版があればボリュームもあってちょうどいいのですが。イギリスの出版社からそういうの出ていないでしょうか? イギリス英語を勉強なさっている方どんな教材使っていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- イギリス英語
個人的にイギリスの映画、ドラマ(ヒュー・グラント主演の映画、古いですがジェレミー・ブレットのシャーロックホームズシリーズ)が好きです。そのためイギリス英語に興味があり、自分自身もイギリス英語アクセントが身に付いてしまいました。特に直そうとする気もありません。 友達が私のアクセントを聞いて、どうしてわざわざイギリス英語のアクセントを身につけようとするのか?と聞いてきました。たしかに今はアメリカ英語が主流です。日本でもイギリス英語を学ぼうとしている人が以前より増えているとはいえ、まだまだごく少数です。私としてはイギリス英語を“わざわざ”覚えようとしているわけではなく、イギリスの映画好きからきた自然な流れでやっているだけです。 今の時代イギリス英語はおかしいですか?
- ベストアンサー
- 英語