• ベストアンサー

数字と GB の間のスペース (英語ライティング)

英語のライティングについて質問です。 「GB」という単位を使って「160メガバイト」という意味の英語を書く場合、"160" と "GB" の間にスペースは必要なのでしょうか。それとも不要なのでしょうか。一応調べてみましたが、不要とする説と必要とする説が両方あるようで、判断できずにいます。また、"GB" と "Gb" のどちらが望ましい表記なのかもはっきりしません。 次の (1) から (4) のうち、テクニカルライティング的に「正しい」のはどれになるでしょうか。 (1) 160 GB (2) 160GB (3) 160Gb (4) 160 Gb

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bouquet12
  • ベストアンサー率42% (84/196)
回答No.2

技術翻訳をやっているものです。 翻訳の基本として最初に学んだ時には、半角数字、半角英文の間には半角スペースを入れるのが基本と教わりましたが、これは医学英語に関してであって、コンピュータ英語では各社様々のようです。 単位の表記(スペースを入れるか否か)、また和訳の際のカタカナ語の表記の仕方(ユーザーにするか、ユーザにするか等)、あるいは欧文と日本文の混合文章の際前後にスペースを入れるか、など細かい表記についてはクライアントによってさまざまで、翻訳の際にいつもクライアントからスタイルガイドを頂き、各社にあわせてタイピングしています。 ですから、質問文にある(1)~(4)、どれが正しいというのはなく、各社によって表記に差が出ているのです。 Microsoft や Adobe社などは非常に細かいですが、こだわらないクライアントもあります。

castlerock
質問者

お礼

ありがとうございます。 Microsoft のスタイルガイド「Microsoft Manual of Style, version 3.0」を以前ダウンロードしてあったことを思い出し、早速調べてみたところ、次のような記載がありました。 (引用開始) -------- gigabyte One gigabyte is equal to 1,073,741,824 bytes, or 1,024 megabytes. Abbreviate as GB, not G, G byte, or Gbyte. At first mention, spell out and use the abbreviation in parentheses. Leave a space between the numeral and GB except when the measurement is used as an adjective preceding a noun. In that case, use a hyphen. Correct 1 gigabyte (GB) of data 10-GB hard disk When used as a noun in measurements, add "of" to form a prepositional phrase. Correct You will need to free 1 GB of hard disk space. -------- (引用終了) これで一応疑問が解決しました。とりあえず Microsoft のスタイルに従おうと思います。

その他の回答 (1)

  • tadaoyagi
  • ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.1

ギガバイト(GB)は、 (1)でも(2)でも良いかと思われます。 ソフトウェア・ベンダー等の推奨スペック等では、どちらの表記もあったような気がします。

castlerock
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。

castlerock
質問者

補足

すみません。質問に間違いがありました。 「GB」という単位を使って「160メガバイト」という意味の英語を書く… ではなく、 「GB」という単位を使って「160ギガバイト」という意味の英語を書く… でした。どうもすみません。

関連するQ&A

  • 単位がGB、MB、Bをそろえて計算するには

    お世話になります。 コマンドの結果として以下が帰る場合を前提とします。 コマンドの結果================================================== NetVault 7.45 Server "test" - Report "CLI Report" Component 'Media' at 18:36:56, 04 Dec 2007 Group Label Space Left Space Used Format Need Imprt Need Rcvry Unusable A A1 9.9GB 0B CPIO No No No B B1 9.9GB 12MB CPIO No No No C C1 9.9GB 0B CPIO No No No D D1 9.9GB 0B CPIO No No No ================================================== ここから3列目と4列目を使用して使用率を求めたいのですが 単位がGB、MB、Bとばらばらなので awkなどを用いてどのように算出したらよいか悩んでいます。 ご教授いただければ幸いです。

  • CDの正確な容量

    CDやDVDの容量が知りたいです。 8cm:200MB、12cm:650/700MB、DVD:4.7GB といいますが、ビット単位まで正確にその値なのでしょうか? また、MBやGBの基準も分かりません。10^6、10^9なのか2^100、2^1000なのか。 また、1バイトの狂いもなくCDサイズぴったりのファイルがあったとして、それはCDに確実に焼けますか? メディアの質の悪さゆえに書き込みにスペースを多く必要とするなどということはないでしょうか。

  • ネットの使用制限のGBについて

    今、ADSL+家庭内無線LANでPCを使用しています。ADSLの次のネット環境を何にしようか検討しているのですが、「月間20GBまで」とか「10日で10GBまで」などの制限があるプランがありますが、どのように判断すればいいのですか? 今の利用環境で使用GBを計測できますか? 因みに、今利用しているのは、eメール(gmail)、ヤフオク、ネットアンケート回答、ネット将棋・オセロなどで、動画はほとんど見ません。利用時間は、10:00-18:00の間の正味3時間位です。どのようなプランを選択すればいいのか(必要十分でなるべく安くしたい)詳しい方のアドバイスをよろしくお願い致します。

  • 直前のワードとの間にスペースをはさむとは??

    パールの学習をしています 今回も毎度のようにどうでもよいレベルの質問ですが気になってしようがないので誰か教えてください 今読んでるのはプログラミングPerlという750ページもある辞書みたいに分厚い本です^^ これによると 2.3.2.2 文字列リテラル の項目中に次の解説文があります シングルクォート文字列は、直前のワードとの間にスペースをはさむ必要があることに注意しよう。 なぜなら、シングルクォートは、識別子に使うことができる有効な文字(しかし、使わないほうが良い)だからだ。 ということはダブルクォート文字列なら直前のワードとの間にスペースをはさむ必要がないということだと認識したのです これを確認するために次のコードを実行しました $_ = "a""b"; すなわち2つのダブルクォート文字列を、間にスペースをはさまずに使用してみたのです しかし、これはエラーになってしまいました ですので私はシングルクォート文字列だろうがダブルクォート文字列だろうが直前のワードとの間には必ずスペースをはさまないとダメなのではと思い、 パールハッカーの方々から回答をもらいに、ここへ参ったのです この本を読み進めていけば、いずれ謎は解けるでしょうが、とにかく分厚い本なので・・・

    • ベストアンサー
    • Perl
  • メモリーの単位を解説してください(KB、MB、GB????)

    基本的な質問で恐縮なのですが、長年の疑問なので教えて下さい。 KB(キロバイト?)MB(メガバイト!?)、GB(ギガバイト?)という様に、 メモリーや文書の容量というか大きさを示す単位がありますよね。どれがどれくらい大きいのか判らないのです。電話回線でインターネットをしている人には「○○以上のものは、ダウンロードに時間がかかるので送ると迷惑」などと聞くのですが単位が理解できていないのでちょくちょく大きなモノを送ってしまったりします。 どなたか詳しい方、教えて下さい。小学生の様ですが、 1km=1000M  1M=100cm ・・・・といった具合で教えて頂けると私でも理解できると思います。 どうぞ宜しくお願い致します。  

  • GB 8400 GS 256MBドライバの探し方

    PC初級の親父です、宜しくお願い申し上げます。 ネットで表記GB:GeForce 8400 GS 256MBの購入を検討しております。 ところが、ドライバーの探し方が分りません、 どなたか詳しくお教えください。 お願い申し上げます。 それと、いまグラフィックのエクスペリエンスが、4.2なのですが、 どの程度に上がるものですか、併せてお教えください。 機器構成:OS:Win8.1pro 32bit , MB:ギガバイトGA-B75M-D3H、 CPU:Intel(R) Celeron(R)G550 @ 2.6GHz 以上、宜しくお願い申し上げます。

  • KBをGBに換算方法について

    ◇2,753,880KBの動画があります。これをDVDに焼き込みたい。4.7GBのDVDディスク何枚が必要かを計算する場合、次の計算でよいと思いますが、賢者の皆さんの検証をお願い致します。 ◇2,753,880KB÷1,024KB=2,689.34MB   2,689.34MB÷1,000MB=2.69GB ◇4.7GBDVDが1枚あれば良い。 umiyamadai

  • 英語の表記について

    英語の表記について、いくつか質問があります。 (1)英語のウェブページを見ていて、時々"expression"の前にアンダーバーが入っているのを見かけます。("_expression"という感じです) これ、どうしてなんでしょうか? 初めて見たのはBlogサイトで見た"blank_expression"というものだったんですが、その時はアンダーバーで"blank"を強調してるのかしら、と思いました。ですが"blank"に限らず"expression"と前の単語の間にはアンダーバーが入っているので、どうしてなんだろう…と思っています。 ちなみに、最初見たBlogサイトを書いている人の造語とかでもなさそうです。他の人もアンダーバーを入れているのを見たので。 (2)「?」や「!」、「'(アポストロフィ)」、「"(ダブルクオーテーションマーク)」などの前後はスペースを空けるべきですか? 特に悩んでいるのがアポストロフィの後なんですが、MDに曲名を入れるとき、"~ing"を"~in'"と表記している曲だと次の単語との間にスペースを空けるべきなのか(例:"goin'on"なのか、"goin' on"なのか)ですごく迷います。 普段はCDジャケットの表記をジーッと見て、スペースが空いていそうならスペースを空けて、空いていなさそうなら空けていないんですが(笑)。 でも空けるとちょっと空けすぎの気がして、かといって空けないと詰まった感じもするので、どちらが正しいのか分かりません。 この2つについて、ご存知の方がいらっしゃいましたらぜひ教えてください。

  • 部屋の広さを英語では?

    英語表記で、「4m×9mくらいのスペースが必要で・・・」という時、どのように表現するのが一般的なんでしょうか?

  • mineoのパケットシェアの単位について

    mineoのパケットシェアの「単位」はMBでしょうか。それともGBなのでしょうか。 例えば1234MBが当月未使用だった場合,余った全部が繰り越され1234MBをグループでシェアできるのでしょうか。 それともGB以下の端数は切捨てられ,1024MB(1GB)だけがシェアできるのでしょうか。この場合データ容量が1GBの場合は実質シェアは不可能となってしまいますよね。。。 Softbankからmineoに乗り換えを検討中でして,私の平気的な必要量が1.5GB,妻の必要量が0.5GB程度なので,可能なのであればそれぞれ1GBのプランを利用して夫婦全体で2GBをシェア,という風にしたいと考えています。 ※OKWaveより補足:「ケイ・オプティコム社のサービス」についての質問です