OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

マレー語、是非訳して欲しいです!その三

  • 暇なときにでも
  • 質問No.140594
  • 閲覧数83
  • ありがとう数11
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

"Makalumat kematian daripada polis diterima pada kira-kira pukul 3 pagi ini, " katanya.

sementara itu isterinya, Asiah noor,42, berkata harapan keluarga untuk melihat allahyarham dan menantu duduk di kamar pengantin berkecai.

Jenasah Allahyarham Mohd. Sharifuddin selamat dikebumikan di tanah perkuburan kampung Gong Datok pukul 4.30 pagi ini.

長くなってすみません。
スペル間違っていたらごめんなさい。マレー語はかじったこともありません、辞書も持っていないので中身を知りたいというのも無謀なのですが・・・。よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル5

ベストアンサー率 0% (0/3)

"Makalumat kematian daripada polis diterima pada kira-kira pukul 3 pagi ini, " katanya. というのは ”朝3時ごろ警察管から死んだ情報をもらった” 。katanyaは誰が喋ってるか情報源の人から sementara itu isterinya, Asiah noor,42, berkata har ...続きを読む
"Makalumat kematian daripada polis diterima pada kira-kira pukul 3 pagi ini, " katanya.
というのは ”朝3時ごろ警察管から死んだ情報をもらった” 。katanyaは誰が喋ってるか情報源の人から
sementara itu isterinya, Asiah noor,42, berkata harapan keluarga untuk melihat allahyarham dan menantu duduk di kamar pengantin berkecai.
の意味は (そのとき、奥さん、Asiah noor,42才語った、死んだ息子と奥さんを結婚式会場を見る家族の希望が失った/希望が届かない。
kamar pengantinは説明しにくいがマレーシアの文化では結婚してるとき
旦那と奥さんがひとつの部屋で一緒に座ってみんあと対面する。日本は机で並び両家族が座ると同じかもね。
Jenasah Allahyarham Mohd. Sharifuddin selamat dikebumikan di tanah perkuburan kampung Gong Datok kampung Gong Datokpukul 4.30 pagi ini.
Jenasahは間違ってる。 Jenazah の方が正し。
Jenazah Allahyarham Mohd. Sharifuddin というのは死んだひとのからだ
Allahyarham は死んだ人のタイトル
kampung Gong Datokは村とか市の名前
pukul 4.30 pagi ini.というのは今日の朝4.30に…
dikebumikan di tanah perkuburan は土に埋める。日本は死んだ人は火で燃やす。説明は悪いけど文化が違うので、死者の葬式のことです。

大体そういう意味かな。これ新聞記事ですね。私はマレーシア人けど日本語通訳下手のですみませんでした。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ