解決済みの質問

盛り合わせ

よく、料理などのメニューで、「盛り合わせ」がありますが、たとえば、ソーセージ盛り合わせ、などは英語ではどういう表現がされるのでしょうか?
ご存知の方、教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2005-05-16 18:52:35

QNo.1391397

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 こちらが参考になるかもしれません。

 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90%B7%82%E8%8D%87%82%ED%82%B9&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

投稿日時 - 2005-05-16 19:02:13

お礼

ご回答ありがとうございました。
同時に例がたくさん載っていて、大変わかりやすい和英辞書のページを教えていただきまして、さっそくお気に入りに登録しました。これから活用したいと思います。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-05-16 19:33:41

ANo.1

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.2

よくメニューなんかでは、assorted ~ 或いは、
 ~ sampler なんて言いませんか?

投稿日時 - 2005-05-16 19:12:40

お礼

ご回答ありがとうございました。
間違いないことが確認できました。
ありがとうございました。心強かったです。
ありがとうございます。

投稿日時 - 2005-05-16 19:36:47

あわせてチェックしたい
  • ありがたき幸せの語源 ...
  • ソーセージ ...
  • 「ありがたく○○。」 ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク