• ベストアンサー

機に?期に?

漢字の使い方に詳しい方おしえてください。 「○周年をきに、キャンペーンを・・」などという表現がありますが、「期に」か「機に」か漢字はどちらなのでしょうか? どちらもあるのでしょうか? ネットの辞書で調べて見たのですが、上手にヒットしませんでした。 よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sunasearch
  • ベストアンサー率35% (632/1788)
回答No.1
yu_ki_tan
質問者

お礼

ありがとうございました。 色々検索してみると、自治体など官庁の文章でも「期に」という表現があったので、もしかしたら、両方あるのかな??とか思っていました。 やっぱり誤植でしょうか。 ありがとうございました。1つ勉強になりました

関連するQ&A

  • 「役期」という言葉について

    役期という言葉について知りたいです。 今、読んでいるテキストに時々出てくるのですが辞書に載っていません。 ネットで検索してみても、その表記を使っているページは出てきますが、意味は出てきません。 ・日清日露戦争役期のように… というような使われ方をされたりしているのと、漢字的になんとなく時期や頃という意味合いだとは分かるのですが これは旧語とか造語とかなのでしょうか? 辞書に載っていなかったので、気になっています。 ちなみに私の読んでいるテキストでは戦争の頃のお話の時とかに見かけます。 ネットで検索した際も戦争関連や軍隊等のページがヒットしました。

  • 機という漢字

     心機、正機、機輪転処、機微、時機、有機・無機などに、機という漢字が使われています。  それぞれの熟語の意味は辞書にでてくるのですが、この機という漢字の使われかたについて、大体どのような性格や意味の漢字だと、観念することができるのでしょうか。  どうかお教えを乞います。  

  • 漢字、ことわざ好きな方お願いします。

    「さんごの礼」ということわざがあったと思うのですが漢字が忘れてしまいました。 三国志の劉備元徳がえらい人にお願いがあるときに3回も通ってお願いに上がったことが語源のようですが、家の辞書にもなく、漢字変換できないため、ネットの辞書もヒットしてくれず困っています。 漢字得意な方よろしくお願いします。

  • 人生をかける、の漢字はどれ?

    今晩は。 無知な質問で恐縮なのですが、自分なりに辞書で調べたりとしてみたのですが、中々明確な答えが出ずという状態です。 急を要するため、質問させて頂きに参りました。 ●題名通り「人生をかける」という表現に使用される漢字が知りたいのです。 ・恐縮ですが、調べた上での私の現在の憶測を表記させて頂きます。 (1)掛ける (2)賭ける 上記2つの候補が挙がりました。 生憎、私の持ち合わせております辞書には詳しい表記がなく、ネット上で検索をかけたところ「掛ける」のヒット件数の方が勝りました。 しかし、私が捉えている意味上では「賭ける」が合うのではないか、という考えを抱いております。 漢字の意味上、正しい答えをお教え頂ければ幸いです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 「お身体おいとい下さい」という表現は正しいでしょうか?また漢字は「お厭い」でいいのでしょうか?

    「お身体おいとい下さい」という表現があったと思うのですが、私の記憶は正しいでしょうか。 また「おいとい」を漢字で表記する場合は「お厭い」だと思っていたのですが、「厭う」は「嫌う」の意味ですよね? ネット辞書で調べても「嫌う」の意味しか出てこなくて、自信がなくなってしまいました。 こちらの表現、及びあてる漢字は正しいのでしょうか。

  • ネットで調べられる漢和辞典を探しています。

    子どもの名前をつけるのに、漢字を探しています。 ネット上で閲覧できる辞書を探しています。 自分で探しているのですが上手くヒットしません。 例えば 「せ」と読む漢字が ズラーッと出てくる。 「●画」の漢字を検索するとズラーッっと出てくる。 なんて風に調べられればと思うのです。 名づけの本など持っていますが、ちょっと少ないようなので・・・! 宜しくお願い致します。

  • そうめいき?こんめいき?まだ発展途上の段階を意味する熟語を教えて下さい。

    お世話になります。 漢字の読み方がわからないのですが ネット○○期みたいな使われ方で くさわけのような時期という意味をしてました。 早熟期とにたような意味というか・・・ ○○期という表現がされていて、そうめいきと思っていたのですが、どうも違うみたいで、こんめいきかなとおもったのですが違うみたいです。 もしお分かりになられましたら、教えて下さい。

  • あたたかくみまもるを漢字にすると?

    あたたかくみまもるを漢字にすると? 温かく見守るが正しいのかとおもいきや、実用日本語表現辞典というネット上の辞書では、暖かく見守るしか出てきません。どちらが正しいのでしょうか? 調べると  温かく・・・気持ち、感情  暖かく・・・気候 であったり 反対語として  温かく ⇔ 冷たい  暖かい ⇔ 寒い であるため、”温”の漢字が正しいという意見が目立ちます。

  • 「警報器」と「警報機」 どちらが正しいですか?

    ネットで調べるかぎりでは 「警報器」と「警報機」、どちらも使用されているようです。 違いがあるのでしょうか? 調べた辞書には 「警報器」しかありませんでした。 ご存知の方、教えていただけないでしょうか。

  • 英語で第○○期生の××です、という表現を教えて下さい。

    第○○期生という表現を英語でする場合の表現ですが、例えば20期生の山田です、と表現したかったら、I am Yamada of 20 term student. と書けばいいでしょうか? 20 term というところとその前のofが怪しいです。ご存知の方がいらしたら教えて下さい。