• ベストアンサー

”PTE”って何の略ですか?

asucaの回答

  • ベストアンサー
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.1

Protocol Transfer Equipmentのりゃくです。

参考URL:
http://www.zdnet.co.jp/mobile/keywords/0107/23/pte.html
tmi
質問者

お礼

asuca さん 速攻の回答 ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • プログラミングの用語サイト

    C++やってて解らない単語(読み方、意味)が出てきたとき アスキーとか通信用語の基礎知識というサイトだけでは解らない時があります。プログラミング専用の用語サイトとかプログラミング用語辞典ってないんですかね?

  • ソリューション

    このカテゴリーでよいかどうか迷いましたが、聞いちゃいます。 IT業界でよく「~ソリューション」とか「ソリューションビジネス」とかいう言葉を耳にしますが、これってどういう意味ですか?またどういう場合に使うのでしょう? デジタル用語辞典などでしらべても、「ソリューションプロバイダ」という用語の他には見あたらないし、英和辞典でsolutionを引くと「問題解決手法」としか出てなくて、どうもピンときません。 会社名などにも~ソリューションなんてのもあるし、いったいどういう意味なのか教えて下さい。

  • パソコン用の辞書

    昔のことになりますが、「日本語および英語の言葉の意味、正しい用字用語やスペル、発音、および訳語の検索に」なる惹句付きの Microsoft Bookshelf という名の国語・英和・和英・英英辞典があり、私は今でも“ご活用”しています。(Ver.3.0) 三省堂の「新明解国語辞典」、研究社の「新和英中辞典」「新英和中辞典」、英英辞典は「Encarta World English Dictionary」から成っています。 でも最近になって Win 7 配下では時々不調になることがあるので、此れに代わるものを購入したいと考えています。 どなたか、特長も含めて、ご紹介いただけないでしょうか?あるいは、そういうサイトのご案内でも結構です。漢和辞典もセットになっておれば嬉しいです。

  • 携帯の英語の予測変換について

    私だけではないとおもいましてちょっとお聞きしたいことがあります。 英語の予測変換で一度もうってないのに M e pと打つだけでMephistophelesとでてきます。 私はもともと悪魔学好きでこれが一目で メフィストフェレスだとわかりました。 そしてそれが初めて出てきたときにメフィストフェレスの スペルを知ったので当然、それまで打ってもいないし知らなかったわけです。 なぜ、ルシファーならまだしもそうでない悪魔の名前が 予測変換に入ってるのか不思議で仕方がないです。 分かる方いますか? こうだと思うではなく。 .

  • USB DDCの使い道

    USB DDCというのはどのようなときに使う装置なのでしょうか? デジタルからデジタルに変換するということは、入力時と出力時でデーターはまったく同じじゃないのかと思うのですが、入力時と出力時とではどこが変わるのでしょうか?

  • 母線と「ブス」

    「3レベル電力変換装置(実際にはインバータ))」に関する翻訳をしておりましたら、「母線」と「ブス」という用語が出てきて、悩んでおります。「母線」はbus と訳しましたが、「ブス」の訳語が分かりません。「Pブス」「Nブス」「Cブス」などがあります。たとえば「コレクタ主端子はPブスを介して正側端子P(P母線)に接続される」という表現があります。最初は「ブス」はbusのことかと考えましたが、母線(bus)とブスを使い分けているようですので、busとは異なるようです。英語では「ブス」はどのように表現するか、また、「ブス」は何のことか、教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。

  • ネイティブの人が言葉の意味を調べるとき

    日本人が分からない言葉を調べる時に、 例えば「電卓」という言葉を聞いて意味が分からなければ、聞いたままの音から「でんたく」というように文字として認識して国語辞典等で調べると思うのですが(日本語だと音と文字を1対1で対応する事が可能)、これが英語を母国語とする人の場合はどうなるのでしょうか。 知らない単語の読み(音)から正しいスペルが分かり、それを元にスペルから辞書等で調べるのでしょうか。 それとも、音からスペルが分からなくても調べることのできる辞書のようなものがあるのでしょうか。

  • リクルートの意味は、なんですか。

    リクルートの意味について、意見が、食い違いました。 私は、新入社員募集や、就職活動という意味ではないかと、主張しましたが。 和製英語、カナカナ英語、など、実際、辞書と通用語では、違うのでは、ないかと思います。 ローマ字入力をしていますが、ひらがなから、変換するときに、 英語の正しいスペルに 変わる設定は、ありますでしょうか。 そのサイトに、移動しなくても、すぐ、その言葉の意味のわかるフリーウェアは、ありますか。 特に、パソコン用語が知りたいです。 バビロンを入れてたのですが、常時、文字先に、ついてくるので、 やめました。 必要なときだけ、すぐ、クリック1つなどで、わかればいいのですが。 研究社 新英和・和英中辞典  英和凡例 和英凡例 リクルート新人募集〉 recruitment; 〈就職活動〉 a search for employment; 《口語》 job hunting. リクルートカット short hair.

  • 叫び声などのスペル

    英語の叫び声を文字で表したら、Ahhhhhhhh、Oh、など、他にどんなものがありますか?! 日本語で言う、ぎょえ~、あ”とか、驚いてはっとした、の"はっ"、それから例えば、階段から落ちて頭を打った時、頭をおさえながら、うぅっ って言ったりする時の"音声の英語のスペル"が知りたいです。 これらの感情を声に出して表す英語(?)のスペルを、知ってるだけ教えてください!!

  • 画像データ(デジタル表示された数字)を文字データに変換する、よいOCR

    画像データ(デジタル表示された数字)を文字データに変換する、よいOCRソフトはありませんか? 変換したい画像データはデジタル表示装置に表示される1~4ケタほどの数字のみで、その他の文字を変換する必要はありません。 「このソフトならできるかも…」という程度でも結構ですので、アドバイス願えないでしょうか?