• 締切済み

英語の得意な方、英訳をお願い致します。

英語の得意な方、英訳お願いします。 1.うちの猫は、人間で言えば働きざかりの年頃なのに、朝から晩まで、暇さえあれば丸くなって寝てばかりいる。 2.私は羨ましくなって、つい口をすべらせたことがある。「タマは勉強に追われることもないし、家事は何もしなくていいし、楽でいいわね。」 3.すると、母がたしなめるように言った。「でも、タマは本も読めないし、テレビもわからないのよ。考えることも楽しむことも知らないのよ。 4.それに色盲で、白と黒だけの世界らしいのよ。そんなのがいいの。」「そういえば、そうねえ…」私は、無心に眠っているタマを、そっとなでてやった。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • macchan72
  • ベストアンサー率26% (7/26)
回答No.1

英語がニガテなんですけど、このサイトでヒントをもらって 自分で修正するっていうのも一つの方法だと思います。 8~9割は訳してくれますから、残りは勉強がてら 辞書を引いて調べてみませんか?

参考URL:
http://jp.excite.com/world/
brucelee
質問者

お礼

興味の持てるサイトを紹介してくださりありがとうございます。今後機会がありましたら何かに利用してみようと思います。 今回も、御紹介頂いたサイトを自分で試してみたのですが、日本語の表現がファジー過ぎて、とんでもない英訳が現れてしまいました。上記の質問のようなレベルには残念ながら対応しきれないのが現状のようです。 いずれにしても御返事感謝致します。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語が得意な方、英訳お願い致します!

    今日はどこに行くのかな? 今日はどんな予定ですか? 今日もお天気いいのかな? こちらも暖かくなりました。 桜が咲きはじめました。 来年は一緒に桜が見られたらいいな。 疲れはとれましたか? 昨夜はゆっくりできましたか? 私はいまから授業です。

  • 英語得意な方、英訳お願い致します!

    時差ぼけはなおったかな? ロサンゼルスのお天気はどうですか? お出かけ楽しんできてね! 帰ってきたら、お話聞かせてね。

  • 英語が得意な方、英訳お願い致します!

    最近忙しいのかな? 体調崩したりしてないですか? あなたから連絡が無いので、心配です。 連絡待ってます。 あなたに会いたいです。

  • 英語が得意な方へ、英訳のお願いです。

    次の文章を英語に訳してください。 お手数をおかけしますが、どうか宜しくお願い致します。 1: 「オーケストラの演奏に あなたの憂いのある歌声が溶け込んで、 アルバムとはまた違った感動を味わっています。 そして、いつか出るであろう次のアルバムも きっと素晴らしい作品に違いない、と 今から期待に胸踊らせています。」 2: 「もしも、この願いをきいてくださるのなら、どうか下記の住所へ送ってくだい。」 (↑先方に私の友人宛にカードを送ってほしいとお願いしています) 3: 「無理な願いと分かりつつ、お便りしてみました。 お読みくださりありがとうございました。 バンドの更なる成功を祈っています。」

  • 英語の得意な方、英訳お願い致します!

    英語が得意な方英訳して頂けると助かります。 私は友人カップルとツアーでそちらに行くので(1人で行くより3人で行く方が安かったため)、 ◇◇(←国名が入ります)に着いたら一度友人達と△△ホテルで形上チェックインをしなければなりません! その後そのまま◯◯ホテルに行くつもりです。 友人カップルとは行き帰りの飛行機が一緒ですが、一緒に行動するつもりはありません。少し歳が離れているんだよね。。 夜は合流してご飯とか飲むかもしれないけど、その時は一緒に来ていいからね。 ↑以上です。 長文でお手数おかけしますが宜しくお願いします!

  • 英訳の得意な方よろしくお願い申し上げます。

    ・あなたを困らせてしまいました。本当にごめんなさい。 (今でも、) こんな私でも好きでいてくれますか。 ※ 「こんな私でも」「いて」「くれますか」 このニュアンスを表現したい。 相手に申し訳ないという気持ちと同時に、 謙虚でけな気な乙女心を表現したい。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の得意な方!至急英訳お願い致します!!

    ・いつも心配かけてごめんね。これから私の悪い所は少しずつ直していくつもりです。でも私の性格も理解してね。 ・二人で初めての旅行楽しみだね。 です。宜しくお願い致します(;_:)

  • 子猫の名前、何か良い名前ないでしょうか

    子猫を拾いまして、名前を考えています。白と黒のぶち猫です。 色々考えたのですが、ネーミングセンスが無く、「ブチ」とか 「タマ」しか思い浮かびません・・(本当に・・) この子にピッタリの名前がきっとある様な気がするのですが 見つからず、相談させていただきます。 (1)雰囲気的には外国の猫の血が入っているらしく、長毛です。 (2)どちらかというと、日本名よりも外国名の方が合っているような雰囲気です。 (3)屋根の上に落ちていたので、外国の言葉で「落し物」の様な意味 の言葉をつけようと思ったのですが、翻訳サイトが見つかりません。 以上なのですが、何か良い名前あれば教えてください・・。

    • ベストアンサー
  • 英語の得意な方にお願いです。

    英語の得意な方にお願いです。 長いですが、和訳をお願いします。 課題で和訳をしなければならないのですが、 自分なりの、和訳が合っている自信がありません。 Poverty is Denial of All Human Rights Peace should be understood in a human way - in a broad social, political and economic way. Peace is threatened by unjust economic, social and political order, absence of democracy, environmental degradation and absence of human rights. Poverty is the absence of all human rights. The frustrations, hostility and anger generated by abject poverty cannot sustain peace in any society. For building stable peace we must find ways to provide opportunities for people to live decent lives. The creation of opportunities for the majority of people - the poor - is at the heart of the work that we have dedicated ourselves to during the past 30 years. Grameen Bank I became involved in the poverty issue not as a policymaker or a researcher. I became involved because poverty was all around me, and I could not turn away from it. In 1974, I found it difficult to teach elegant theories of economics in the university classroom, in the backdrop of a terrible famine in Bangladesh. Suddenly, I felt the emptiness of those theories in the face of crushing hunger and poverty. I wanted to do something immediate to help people around me, even if it was just one human being, to get through another day with a little more ease. That brought me face to face with poor people's struggle to find the tiniest amounts of money to support their efforts to eke out a living. I was shocked to discover a woman in the village, borrowing less than a dollar from the money-lender, on the condition that he would have the exclusive right to buy all she produces at the price he decides. This, to me, was a way of recruiting slave labor. I decided to make a list of the victims of this money-lending "business" in the village next door to our campus. お願いします><

  • 英語が得意な方にお願いです。

    英語が得意な方にお願いです。 以下の文を自然な英語(会話)に訳して頂けないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 1)私はあなたのことを一日も忘れたことはない。 2)あなたのことを毎日考えていました。   この文はどうでしょうか?    (I have been thinking about you everday.) 3)コミュニケーション不足のため、お互いに誤解が生じてるんじゃないかと心配だ。 4)これからは十分にコミュニケーションをとって、理解と絆を築いていきたいと思っている。 5)ベストを尽くせば、私たちに不可能はない。 以上、よろしくお願い申し上げます。