• ベストアンサー

書き換えの問題です。

1.かっこの部分を節を用いて書き換えなさい。 Be more careful of (your conduct) in future. 2.単文に書き換えなさい。 Knowing is one thing and doing is quite another.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1350
noname#1350
回答No.3

1Be more careful of  what  you  conduct  yourself in future.      ?  S   V O だと再帰代名詞yourselfは目的語になりますので、名詞であるwhatが要素外になります。 Be more careful that you conduct yourself well in future 書き換えは( )内ですので。Be careful of のofを消すのはルール違反でしょう。 意味的にも不明瞭です「行儀よく振舞うことをもっと気をつけよ」?? Be more careful so (that) you may conduct yourself well in futureならわかりますが。 私の答え Be more careful of how you conduct yorself in future. 「身の振る舞い方には、これからはもっと気をつけなさい」 2Doing is quite another thing than knowing. anotherが「別の」の意味になるのは限定用法〈another+名詞〉の場合のみ Doing is quite other thing than knowing.なら正解でしょう。 しかしthan は一般に後にS+be/doが続く接続詞と考えられています。 He is taller than I am のようにしばしばbe動詞も伴う。 Doing is quite other thing than knowing (is) . 設問は単文にせよということなので不適切。 Knowing and doing are two separate things. separateは「離れた」「別個の」本来1つのものであったものが分かれたものについて使われると思うのですが? 私の答え Knowing and doing are quite different things.

gennshijinn
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とてもわかりやすいです。それと質問のしかたがかなりまずかったですね。「教えてください。おねがいします。」と書くつもりだったんですが、書き忘れてしまって。不快な思いをさせてすみません。

その他の回答 (2)

  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

1. Be more careful of what you conduct yourself in future. 2. Doing is quite another thing than knowing.

gennshijinn
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。質問欄に「教えてください。おねがいします。」と付け足すのをわすれてしまいました。すみませんでした。

  • kobecco
  • ベストアンサー率44% (94/213)
回答No.1

質問欄に書かれている問題の解答は、次のようになります。 1.Be more careful that you conduct yourself well in future. 2.Knowing and doing are two separate things. それで、あなたのご質問は何ですか。

gennshijinn
質問者

補足

んじゃ、あんたは何に回答してんだい?

関連するQ&A

  • この英文の直訳と意訳を教えてください。

    To say it is one thing. To do it is quite another.

  • saying is one thing and doing is another 言う事とやる事は別である これと同じような意味の日本のことわざはあるのでしょうか??

  • 文法問題の和訳をお願いします。

    Both Ken's parents are on on holiday now. この英文のon onがわかりません。 あと Making promises is one thing, keeping them another. この英文のthemとanotherの間のis は省略されているのでしょうか? be動詞も省略されるものなのでしょうか? 教えてください。 お願いします。

  • To know is one thing.....

    お願いします。 並べ替える問題です。 知っているのと、教えるのとは別のことだ。 To know (to / another / one / teach / is / thing / and ). To know is one thing and to teach is another. この形は覚えていたんですが、選択肢にはis がひとつしかありません。 調べたら、 To know is one thing, to teach another. 間にコンマが入れば、この形はありましたので、 and でつなげばいいんでしょうか? To know is one thing and to teach another. ヒントだけでも教えていただけると助かります。

  • 英語 名詞・代名詞・冠詞

    自分の答えが合っているかと 間違っていた問題は訳や説明をいただけると嬉しいです。 ・救出された犠牲者もいればそうでない犠牲者もいた。 Some victims were rescued, but (another, others)were not.→others ・人は平時でも戦時でも病人や負傷者を世話すべきものである。 People should take care of (a, the)sick and (a, the)wounded in time of peace or war.→the, the ・知っていることと実際に行動することは全く違う。 Knowing and actually doing are quite different things. =Knowing is one thing and actually doing is quite ().→thing ・She makes it a rule to go to see her friend in hospital(). 1 by the day 2 every in the morning 3 every other day 4 twice of a day→2 ・The computer is not () for the ordinary person in the street to understand. 1 too a difficult thing 2 so a difficult thing 3 such a thing difficult 4 too difficult a thing→4 わからなかった問題です。 訳もお願いしたいです。 ・間違った部分を選んで直す 1 Those who wish (1to attend) the meeting (2is) requested to pay $50 (3to) cover expenses (4for) the evening party. 2 They (1were quite surprised) that (2most od students) were (3above average) (4on the final exam). ・並び替え 1 Ann is such(to make/a gentle woman/her guests comfortable/that ahe always/takes great care). 2 The classes in university are(challenging/experienced/I/in/more/than/those)high school.

  • as「~するにつれて」の比較への書き換えについて

    as「~するにつれて」の書き換えなのですが、 as the area is more densely populated, it is closer to rat paradise. この文を比較に書き換えると、 the more densely populated the area, the closer it is to rat paradise. になるようなのですが、 元々の文のas節はpopulatedがCのSVCの文だと思うのですが、 書き換えた後の最初のthe moreの節は、倒置が起きているにせよ元々の文にあった動詞のisがないので文として成立しないように思えます。 ここで質問なのですが、 asからthe moreに書き換えると、元々の動詞がis(be動詞)なら省略されるのでしょうか? 他のgrowを使った「年をとるにつれて~」の有名な文はthe moreに書き換えてもgrowが動詞としてしっかり残っていたので疑問におもいました。 回答よろしくお願いします。

  • Getting angry is one thing, and sco

    Getting angry is one thing, and scolding is another. 上記の英文をどう訳せばよいのかわかりません。訳し方を教えてください。 とくに、one thing の意味が不明です。

  • 英語を日本語に訳してください。

    中学生時代にあきらめた英語を今から(10年以上は経ってます・・・)勉強し直そうと思い、通信講座のテストと格闘しています。辞書を引きながら訳してみたのですが、全然意味の分からない文になってしまいます。助けてください。宜しくお願いします。  It is one thing to work for money.It is quite another to have your money work for you.Which approach sounds more appealing?The latter,of course,but what product represents the best investment?Stocks?Bonds?Treasury bills?Maybe,but perhaps not,depending upon your tax bracket.Although these instruments are profitable,incom from them is taxable.

  • anotherとthe other

    We keep two cats ; one is black, and the other is brown. の様な文だと最初に二匹のと書いてあるのでthe otherというのはわかるのですが、 To learn is one thing,to teach is(the other,other thing,another).の文だとanotherとthe otherで迷ってしまいます; どういう風に見分ければいいのでしょうか? 違いは何ですか?

  • one thing とは?

    下記の英文の意味を教えて下さい。 It was one thing not to know one's longitude while travelling on land; not being able to calculate longitude at sea meant that navigators were sailing without knowing how far east or west they were from land. 自分でも↓のように訳してみましたが、いまひとつわかりませんでした。 「陸地で移動する間、経度がわからないことは一つのことだ。海上で経度を計算できないということは、ナビゲーターが自分たちが陸地から東西にどれほど離れているかわからずに航海しているということを意味する」 A is one thing; B is another. 「AとBは別々のものだ」と関係あるかなと思いましたが、肝心の another がなく。。。最初のone thing もどういう意味かわからず(^-^; お手数かけますが、ご教授頂けましたら幸いです。宜しくお願い致します。