OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

ドイツ語の訳

  • 暇なときにでも
  • 質問No.133295
  • 閲覧数134
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 55% (43/78)

「Furchte,beglucke mich!」という文章の日本語の意味が知りたいです。出来る限り調べたところ、これはドイツ語であり、「Furhte」は「恐れる」、「beglucke mich!」は「私を幸せにしてください!」だそうで・・合わせるとどういう意味になるのでしょうか・・?
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

Fuerchte, Holde, nicht...Komm, begluecke mich! ではありませんか?(ue は u の上に点が二つついている、いわゆる u ウムラウトです)。シューベルトの歌曲集『白鳥の歌』の中でもたぶんいちばん有名な、「セレナード」という曲の一節ですが……長い歌詞のうち、2連と5連の最終行の詩句です。「恋人よ、恐れるな」「来て、わたしを幸せにしておくれ」という意味になります。はずしていたらすみません。好きな曲なので、質問の詩句を見ただけで曲が浮かんできました。
お礼コメント
papuru

お礼率 55% (43/78)

この文章は・・誕生日に彼氏からもらったカードに手書きであったんです。意味を聞いた
のですが教えてくれなかったので・・(^^;;
英語でさえろくに(爆)なのにドイツ語なんて思いましたが、おかげで理解できました。
ありがとうございます!
彼氏は趣味でフルート吹いていて、クラシック全般大好きなので、それで書いていたのか
もしれません。あたしなんて正反対で無知だから(自爆)
メロディーは聞いたことありますね(^^)
投稿日時 - 2001-09-12 07:19:40
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

Furchteの終わりのeが気になるのですが… Furcht, beglucke mich!(でbegluckeのuの上にウムラウト)だったということはないでしょうか? だとしたら,Furchtは名詞で「恐怖,恐れ」ですので,最初のFurchtは「恐怖」というものに対する呼びかけと考えて,「恐怖よ,我に幸福を与えよ」といったあたりでしょうか。ちょっと芝居がかったセリフのように感じられます。 あるいは ...続きを読む
Furchteの終わりのeが気になるのですが…
Furcht, beglucke mich!(でbegluckeのuの上にウムラウト)だったということはないでしょうか?
だとしたら,Furchtは名詞で「恐怖,恐れ」ですので,最初のFurchtは「恐怖」というものに対する呼びかけと考えて,「恐怖よ,我に幸福を与えよ」といったあたりでしょうか。ちょっと芝居がかったセリフのように感じられます。
あるいは,Furchteのuにもウムラウトがついていれば,「恐れなさい,そして我に幸せを」という命令文になります。
この文の出所や,書かれた年代,前後の文脈などが分かりませんでしょうか。


  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

ああ,なんたる不覚。「芝居がかった」まで連想しておきながら,なぜドイツリートのデータベースを検索しなかったのでしょう。 (GoogleとYahoo! Deutschは検索したのですが,うまくいかなくて,その時点でやめてしまっていたのでした) A 20,000 Volksliederというサイト(参考URL1つめ)から,Suche(検索)をクリックし,検索語にFu"rchte beglu& ...続きを読む
ああ,なんたる不覚。「芝居がかった」まで連想しておきながら,なぜドイツリートのデータベースを検索しなかったのでしょう。
(GoogleとYahoo! Deutschは検索したのですが,うまくいかなくて,その時点でやめてしまっていたのでした)

A 20,000 Volksliederというサイト(参考URL1つめ)から,Suche(検索)をクリックし,検索語にFu"rchte beglu"ckeと入力(u"は本当は1文字,altを押しっぱなしにしてテンキーで0252と打つと入る)すると…
neckonさんご回答の通り,有名な歌曲の歌詞が表示されました。(参考URL2つめ)
ここでは,Melodieというところをクリックすると聞けます。2つ並んでいますが,右側は音が所々間違っているようです。
メロディーは昔からよく聞き覚えているくせに,歌詞は最初の2行しか覚えていませんでした。ファン?のneckonさんには申し訳ないです。

おそまきながら,文法的に解説してみますと,
Fu"rchte nicht…命令文「恐れるな」。nichtは英語のnot.
Holde…直訳すると「愛情のある(女性)」→恋人,愛する人。呼びかけ語として挿入されている。

その詩のパロディーでもない限り,たぶんこれで決まりでしょう。neckonさんに20点ですね。
お礼コメント
papuru

お礼率 55% (43/78)

この文章は・・誕生日に彼氏からもらったカードに手書きであったんです。意味を聞いた
のですが教えてくれなかったので・・(^^;;
英語でさえろくに(爆)なのにドイツ語なんて思いましたが、おかげで理解できました。
ありがとうございます!
彼氏は趣味でフルート吹いていて、クラシック全般大好きなので、それで書いていたのか
もしれません。あたしなんて正反対で無知だから(自爆)
メロディーは聞いたことありますね(^^)
投稿日時 - 2001-09-12 07:20:11
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ