• ベストアンサー

ロングエンゲージメントのジョディフォスター

昨日「ロングエンゲージメント」見てきました。 面白かったです。 ジョディ・フォスターがでていて驚きました。(予備知識ゼロだったので・・・) 映画の余韻の中で、気が付いたのですが、彼女は当然フランス語で演じてたはずですが、フランス語は堪能なんでしょうか?それとも吹き替えですか?(そんなばかなことありませんよね?) それとも英語訛りのフランス語だったんでしょうか? 観てる時は全然気にしてなかったのですが 後になって気になってしまって。。。 あの役柄から考えると英語訛りは変ですよね? よくヨーロッパの役者さんがアメリカ映画に出たりしますが言葉の違和感とかってないんでしょうか?

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • robotics
  • ベストアンサー率55% (49/89)
回答No.1

彼女、高校がフレンチスクールだったそうで。 ここ↓のバイオグラフィーにもトリビアにもそうあります。 http://www.imdb.com/name/nm0000149/bio てことは宇多田ヒカルの英語くらいか? …って、どのくらいかよくわかりませんが^^; おそらくかなり堪能なんじゃぁないでしょうか。 (このトリビア読んで初めて知りましたが、  14歳の時にも吹き替え無しでフランス映画に出ているそうで、、、) 彼女のフランス語に、気になるほどの英語訛りがあるのか?はフランス語堪能な方のご回答をお待ちします、、、 あえてフランス人ではなくジョディを使ったのは、サプライズゲスト的な意味もあったのでは? と想像いたします。 >よくヨーロッパの役者さんがアメリカ映画に出たりしますが >言葉の違和感とかってないんでしょうか? 違和感があるほどの訛りなら、むしろその役者のルーツを生かした役柄にする、というのも多いような気がします。 シュワルツェネッガーならオーストリア人やドイツ人の役とか、 最近だと”ボーン・アイデンティテイー”及びスプレマシーに出てたドイツ人のフランカ・ポテンテもドイツ人役だったし、、、 シャーリーズ・セロンはアフリカーンスが第1言語で英語は2番目だったそうで、 訛りを直すのに苦労したとか聞きますが、どれくらいの訛りだったのかわかりません。 逆に、レニー・ゼルヴィガーのイギリス訛りを聞いててっきりイギリス生まれだと思っていたのですが、 実はテキサス生まれで、訛りは習得したらしいです。 日本人の自分にはさっぱりわかりませんが、イギリス人にとっては違和感のある訛りだそうです、、、

参考URL:
http://www.imdb.com/name/nm0000149/bio
raimugipan
質問者

お礼

サイト拝見しました。かなり堪能みたいですね。 あれだけの役なのですから英語訛りは無いのだろうと思います。 それにしても訛りを直したり習得したり役者さんも大変ですね。 でもイギリス人にとっては違和感あるっていうのは解る気がします。 私は下手な鹿児島弁を聞くとぞくぞくしてしまいます。(^^;) ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロングエンゲージメントにジョディ?

    ロングエンゲージメントにジョディ・フォスターが出演していたと聞きました。 以前見たのですが、どこに出ていたのかぜんぜんわかりませんでした。 ご存知の方いましたら教えてください。

  • ロングエンゲージメント

    ロングエンゲージメントに出演したジョディ・フォスターは、どんな役だったのでしょうか?(どの場面で出ていたかを教えてください。)

  • J.マルコヴィッチとJ.フォスターがフランス語を話せるのは…?

    J.マルコヴィッチとJ.フォスターがフランス語を話せる理由をご存知の方、いらっしゃったら是非ご回答お願いします。2人ともアメリカ出身だと思うのですが、まぁ流暢に話すこと。家族にフランス語を話す人がいたのか、それとも二人ともあたまがよさそうなので自力で勉強したのか…(それにしてはアメリカなまりがないような…)。とっても気になっています。どなたか教えてください!

  • 洋画のタイトルと主役の女優さん

    こんにちは分からなくて困ってます(>_<)21日の土曜日に朝の番組「知っとこ」(オセロの2人が司会です)で映画の宣伝をしていたのですが。。 ジョディフォスターさんの映画と、もう1つ違う映画の紹介がありました。主役の方はとても綺麗な方で、カールのロングヘアーの黒髪の外人さんでした。 どなたかその方の新作映画の題名と、女優さんの名前を教えいただきたいのですが。。よろしくお願いします。

  • ジョディ・フォスターについて

    こんにちは。いつもお世話になっています。女優ジョディ・フォスター(Jodie Foster)へファンレターを送りたいのですが、宛先が分かりません。どなたか分かる方がおられましたら教えて頂けると幸いです。

  • 英語の共通語について

    英語の共通語を話すセレブを教えてください。 映画のでもかまいません。 ヒアリングには自信があるのですが、(個々の癖なども聞き取れます)イマイチどれが共通語なのか分かりません。 たとえばSEX AND THE CITYの4人は訛っているとされますか? あとはキューティーブロンド2のヒロインはボストン出身のお金持ちの設定ですが、やはりボストン訛りなんでしょうか? LADY GAGAさんのインタビューはなかなか聞きやすいと思うのですが、やはり訛っているんでしょうか? 共通語を話したいと思っていますので、共通語を話すセレブやミュージシャン、映画の役柄でも結構です。教えてください。

  • ミシェル・ファイファーが蹴った役...

    昨年末、N.Yに10年勤務していた友人が帰国した際に、「羊たちの沈黙」のジョディ・フォスターはミシェル・ファイファーが役を蹴ったからあの役が回ってきたと聞かされ、つい先日は日本に遊びにきたL.Aのお嬢さんに「氷の微笑」のシャロン・ストーンの役は初め、ミシェル・ファイファーがやるはずだったと聞きました。(こっちのほうは英語だったので多分としかいえませんが) 質問は次の三つです。(欲張りですみません) 1.90年初頭ってミシェル・ファイファーが一番の女優だったのでしょうか?(そもそも、このふたつの話の信憑性は?) 2.でも蹴った理由は?(「羊たちの沈黙」は合ってないように思えますが) 3.この他にもミシェル・ファイファーが蹴った役ってあるのでしょうか? ちなみに当方、女優で映画を見に行くのはゴールディー・ホーンのみです。ミシェル・ファイファー、ジョディ・フォスター、シャロン・ストーンに対しての特別な思い入れはありません。(ペーパー・ムーン時代のジョディ・フォスターは好きでしたが…。)

  • ヨーロッパ人が歌う英語の歌、ネイティブにはどう聴こえる?

    私は趣味で語学番組を視聴しております。 英語関連の番組では、英語圏以外の人が歌う英語の歌が流れることもあります。 英語には変わりないし“国際語的”な意味合いで英語を学ぶ人が多いので、 いろんな国の歌手が登場するのは楽しくていいと思うのですが、 彼らの歌はネイティブにはどう聴こえるのか気になります。 また、語学とは関係ありませんが、 私は音楽が好きでヨーロッパのロックを聴いたりもします。 英語の歌のカバーをよーく注目して聴くと、 全体的にたどたどしく機械的に感じたり、 その国独特の訛りがわかる事もあります。 ただ普通の会話と違って、歌に関しては、 英語も外国語である私にとっては、 普通に音楽を楽しむ程度ではあまり訛りは気に留まりません。 さて、ネイティブであるアメリカ人やイギリス人が ヨーロッパ人(特に独仏人)が歌う英語の歌を聴くと、 ネイティブじゃないと瞬間的に気に留まるものなのでしょうか? 彼らにはヨーロッパ人の歌う英語の歌はどのように聴こえるのでしょうか? 英語を母国語、あるいはそれに近い言葉として使う方がいらっしゃいましたら、 ぜひ教えてください。

  • フランスが舞台なのにみんな英語をしゃべってる?変な英語圏映画について

    さきほどWOWOWで放映していた「モンテ・クリスト伯爵」を見たのですが、「ええ?」と思ったことがありましたので質問させていただきます。 それはずばり『英語』についてなのですが……。 舞台がフランスだと言うのに役者は英語をしゃべっており、見始めた時に「なんだこりゃ」と思いました。製作元を確かめてみると、アメリカやイギリスで作られた映画のようです。 舞台をイギリスに移してストーリーを作りなおした、と言うのなら分かるのですが、やっぱりフランスです……。デュマもフランスの人ですし、もちろん原作はフランス語で書かれているんですよね。 (映画自体面白いと思えなかったのですが……)英語圏の人たちは英語をしゃべるフランス人たちが活躍する映画を見て違和感を覚えないのでしょうかね? アメリカでは字幕を読むという習慣がなく、すべて吹き替えだと聞いたことがあります。 吹き替えが悪いとは思いませんが、なんかおかしいなぁと感じます。彼らはそれで当然と思っているのでしょうか? 英語圏の映画と英語について興味を覚えました。 そうした吹き替え事情や英語をしゃべるフランス人のような変な映画情報について、なんでもいいので教えて下さると嬉しいです。

  • 訛りについて

    以前から疑問に感じていたのですが、 映画などてなぜ南部訛りは 吹き替えられるのでしょうか? 外国訛り、ペネロペクロスの デビュー作のスペイン語訛りなどは 許されてますがあれはあれで可愛いからかな? 個人的な感想でいいので 英語圏でここの英語が聞き取りやすい、とか 好きとかお話ししてください。