• ベストアンサー

英訳してください

娘がアメリカに留学しています。ホームステイ先の家から娘が元気がないようなので娘の好きな食べ物のレシピを教えてくださいとメールがありました。返事を送りたいのですが私は英語がわからないので次の文章の英訳をお願いします。 ホームシックになる頃でしょうか。2,3ヶ月までが大変つらく、それを乗り越えたら心配ではないとよく聞きます。娘からのメールは楽しそうなことが書いてあるので大丈夫だと思います。 娘は卵料理が好きですが、自分で作れるし心配はないと思います。簡単にできるものを送りますのでみんなで食べてみてください。 それからCandy(ホストマザーの名前)、娘は本当によくしてもらっていると思います。いろいろありがとう。これからもよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (118/305)
回答No.2

ご心配お察し申し上げます。 私自身の2年間の留学経験を思い出しながら意訳してみました。 (Dear Cany で書き始めると良いと思います) ホームシックになる頃でしょうか。2,3ヶ月までが大変つらく、それを乗り越えたら心配ではないとよく聞きます。娘からのメールは楽しそうなことが書いてあるので大丈夫だと思います。 I have heard that living in the different language and environment is a very tough experience for the first several months (to get homesick occasionally), but once going through this period, everything will be a bit easier. My daughter is writing to us that she is doing fine and enjoying her life there, and I hope she will be better soon. 娘は卵料理が好きですが、自分で作れるし心配はないと思います。簡単にできるものを送りますのでみんなで食べてみてください。 She loves egg menus and can cook herself. But I feel she will be very happy if she can share her favorite menu with your family. I would like to send some recipe so that you can share the taste together with my daughter. それからCandy(ホストマザーの名前)、娘は本当によくしてもらっていると思います。いろいろありがとう。これからもよろしくお願いします。 Finally, I would like to thank you so much as you are working a lot for my dauthter. I would like to extend my sincerest appreciation for your kindness now and in the future. (以上で 娘 を Daughter と訳しましたが、お嬢様の英語での呼び名にした方が良いと思います) 余計かもしれませんが、お嬢様はご家族に心配をかけまいと 元気だという手紙を書いていますが、実際は少し参っている部分もあり、それをHost Motherが心配してくれているような気がします。 とても親切なHost Motherのようなので、ここは遠慮なしに彼女に甘えてしまった方が良い結果になると思います。(当然ですが、その分お礼はきっちりと) 言葉なんか通じなくても一生の友達になる価値もある相手なのではないでしょうか。

mieko35
質問者

お礼

ありがとうございました。またお願いします。

その他の回答 (1)

noname#211914
noname#211914
回答No.1

以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか? 「Exite:テキスト翻訳」 このページで 左側の原文に「ホームシック・・・」をコピーして「和→英」にクリックを入れると ====================== Is it the time of becoming homesickness? ・・・・・ ====================== と訳文が出てきます。 今後も使用できますので・・・。 使用方法が分からなければ、補足お願いします。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
mieko35
質問者

お礼

ありがとうございます。使ってみます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします<(_ _)>

    英語のできる方、どなたか力を貸してください。 英語が大の苦手で、克服しようと今年の夏にアメリカに5日間ホームステイ体験をしてきました。そのホストマザーからハガキが送られてきて、内容は私が帰国してから大事にしていた犬が亡くなったこととお母さんが病気になった事が書かれていて、すぐに返事を出したいと思いますが、周りに英訳を手伝ってくれる人がいません。英語力不足で本文が作れません。どうか、以下の文を英訳してください。大変あつかましいお願いで申し訳ないのですがよろしくお願いします。 『BrendyとBuddyが亡くなりとっても悲しいです。彼たちと遊んだことが昨日のよに思えます。庭で彼らと撮った写真が私の部屋に飾っています。大切にします。そして、私はあなたの体がとても心配です。大丈夫ですか?無理をしないでね!あなた達に今すぐにでも会いたいです。お元気で。』

  • 英訳にしてください。

    『去年私がカナダでホームステイしたとき、いつもお昼ご飯でサンドウィッチを食べていた。あるとき私のホストマザーが(魚の)シャケを挟んだシャケサンドウィッチを作ってくれた。日本では勿論食べたことはなかったが普通に美味しいだろうと思って食べてみた。するとあまりの美味しさに衝撃を受けた。』 という文章を英訳していただけないでしょうか。()の部分はただの説明なので英訳をしなくて構いません。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    メールで返事をしたいのですがうまく言葉が見つかりません。ちょっと長い文ですが英訳お願いします  メールをくれてありがとう。久々のメールでとても嬉しいです!私はとても元気です!みんなは元気ですか? わたしがホームステイしてからもう半年がたちます。 またみんなに会いたいと今も思います。ホームステイした日がとてもなつかしいです。○○は学校楽しんでますか?私は高校生活をとても楽しんでます。

  • 英訳お願いします!

    はじめまして。 シアトルの友人とホストファミリーにfacebookからメールを送りたいのですが、 自分でも英訳する努力をしましたが解らない所があるので、英訳を教えて下さい。(3つあります) (1) 春から大学生です。 シアトルに留学してました。シアトルでの出来事は、毎日が刺激的で本当に楽しかったです。 またシアトルの皆に会いたいです。 シアトルで支えてくれた友達、そして全ての人に感謝してます。ありがとう。 (2) 2010 3~4月まで エリカの家にホームステイしていた〇〇です。覚えていますか?またエリカに会いたいです! 皆は元気?良かったら友達になろう!(facebook友達リクエストの事)後、シアトルであったエリカの友達に友達リクエストしてもいいですか? (3) birthday partyとVictorの家であった事があるのですが私のこと覚えてる? もし良かったら友達リクエストしてもいいですか? 以上3つになります。 難しいとは思いますが、1つでもいいので英訳よろしくお願いします! 本当に切実です。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    (1)カナダ人ホストマザーと、(2)16歳の息子さん、(3)14歳の娘さんにクリスマスカードを送りたいのですが、以下の文の英訳をよろしくお願いします。   (1)太郎の大学生活は順調です。映画製作を本格的に学び、短編のドキュメンタリーを撮影     したと言っていました。   (2)あなたは、勇敢で優しい心の青年に成長したことでしょう。   (3)あなたが可愛がっている動物たちも元気かしら? 私の娘も動物が大好きよ!    数年前からカードは送っているのですが、なかなか思いが表せません・・・。  よろしくお願いします。

  • 超簡単なカレーと味噌汁の作り方教えてください

    現在留学中です。 週末カレーと味噌汁を作ってとホストマザーに頼まれました。 けれど、料理の本を持ってこなかったのと、日本では親に甘えた学生だったので料理をあまりした事がありません。 けれど、ホストマザーは重たいホームシックに陥っていた私を必死に励ましてくれて親身に私の拙い英語を我慢強く聞いてくれたので、 感謝の印として誠意を見せたいのです。 初心者でも失敗しない料理の仕方を教えてください お願いします。

  • 英語の聞き取りについて

    僕は今オーストラリアに来てに留学しています。今こっちに来て1週間です。現在ホームステイしながら、語学学校に通っています。しかし、いまだにホストマザーや子供たちの言ってることが理解できずとても落ち込んでいます。しかも、ホームシックも重なって最悪です。だいたいどのくらいで耳は慣れて聞き取れるようになるのでしょうか?こんな質問答えにくいと思いますが、経験のある方教えてください。

  • 留学が辛いです。

    今留学中です。辛いです。 私は留学して4日が経ちますが、既にホームシックで毎日泣いています。 元々1人の時間が好きだったので、まさかこんなに孤独を感じる時が来るなんて思っていませんでした。 授業にはついていけないし、日本語が通じる人は周りにいないです。 ホストマザーは良い人なんですけど、料理が苦手で自分で用意するしかないです(私も料理が苦手なので学生寮ではなくホームステイを選びました)。 毎日寝ようと思ってもなかなか寝付けず、頻繁に起きては泣くという日を繰り返しています。 日本の友達は毎日みんな「頑張れ」って応援してくれるのに、頑張ろうと思っても頑張れない自分がすごく苦しくて申し訳ない気持ちでいっぱいです。 自分で決めた道で、親から大金を払ってもらったのに、まだ1週間も経ってないのに泣くことしかできないこんな情けない娘で申し訳ないです。 何のために留学したのか考えて前向きになろうと思っても、今の状態ではマイナスにしか考えられなくて帰りたい気持ちでいっぱいです。 6週間頑張れる気がしません。

  • 急ぎです!英訳お願いします。

    知人に英訳をお願いされたのですが私は英語が苦手でトライはしてみたもののどうしても英訳できません。 少し長いのですがどなたか分かる方お願いいたします。 若干言い回しがちがっても内容が合ってれば大丈夫です。 ↓ 私のカナダの家について紹介します。 私はカナダに来た当初ホームステイをしていましたが今はシェアハウスに住んでいます。 カナダでは留学生の多くがホームステイやルームシェアをしています。 ホームステイの受け入れや持家をシェアハウスとして貸し出すことは日本ではあまりポピュラーではありませんが、カナダではそれをビジネスとしてする人が多く驚きました。 最初に住んでいたホームステイ先はフィリピン人家族の大きな一軒家でした。 私はその二階の部屋を借りて家族と生活していました。 ホストファザーは優しくいつも私のことを気にかけてくれて、 ホストマザーは料理が上手で私にフィリピン料理を教えてくれました。 いくつかルールもありましたが文化のちがいを感じることが出来て楽しかったです。 シェアハウスでは現在私を含め5人で住んでいます。 ルームシェアといっても各自に部屋があり、キッチンとバス、リビングを共用しています。 家具は備え付けで電化製品も揃っていて好きな時に使うことが出来ます。 部屋に鍵もついているのでプライバシーも守られています。 特にルールはありませんがお互いが協力して生活しているので問題はありません。 家ではシェアメイトとお互いのことを話したり一緒に料理をしたりもします。 住人同士とても仲が良くて家族のような存在です。 カナダではシェアハウスの場合ほとんどがオーナーとの直接交渉です。 そのため簡単に契約出来ますが契約書がない場合などもあるので注意が必要だと感じました。 注意さえすればルームシェアはたくさんの人と出会うチャンスになると思います。 私も今の環境を精一杯楽しみたいと思っています。

  • 英訳お願いします。

    ホストマザーへのメッセージです。 英訳お願い致します。  NZ?!  孫娘さんですか?!えー!みたいです。    私は英語が全くわからなかった上にone monthしか滞在できなかったけど  思い出してくれて良かったです。ありがとう  今、私は○○○の栄養課でアルバイトをしながら勉強しています。  どこの国でも働ける看護士か、栄養士を目指しています。  丁度 いま従姉妹が看護学生をやっています。  今度そちらにあいに行きたいです。  スムージーのレシピを教えて頂けませんか?○○(ホストマザー名前)のご飯が食べたーい!  また  更新します。○○(自分の名前)