• ベストアンサー

米国人の姓名

米国人のLast Nameですが、Mac-がついていたらスコットランド、アイルランド系、とかO'がついていたらアイルランド系とか聞くのですが、もっと一般的な名前たとえば、SmithとかBushとかのご先祖がどこから来たというようなことの載っているサイト、ご存知ありませんか?もちろん英語のサイトでもかまいません。vivisimo.comとかで調べたんですがこれというのに当たりません。有料とかでなく、気軽に調べられるのを捜しているのですが。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miamix
  • ベストアンサー率27% (42/151)
回答No.1

こんにちは。 おさがしのものとはちょっと違うかもしれませんが、参考にいれておきます。 自分で「ファーストネーム」に興味があったとき見つけたものです。 また見つけたら戻ってきまーす。

参考URL:
http://kfn.ksp.or.jp/~gauche/Languages/English/TellTaleNames.html
tatsu_ca
質問者

お礼

早速の情報ありがとうございます。おもしろいサイトですね。これで結構カバーされそうです。"search機能"付きのサイトなど見つかったら是非お知らせください。

その他の回答 (2)

noname#11476
noname#11476
回答No.3

そのものずばりの、 http://www.ancestry.com/ あと、参考情報として http://www.lastnamemeaningorigin.com/ http://www.babynames.com/V5/index.html 少し前に気になって調べたときに使ったサイトです。

tatsu_ca
質問者

お礼

ancestry.comは例えば米国人が150年前に移民してきた自分の祖先を調べるサイト、ですかね。lastname meaningoriginも似たような感じに見えますが、ちょっと時間をかけて中身を調べて見ます。ありがとうございました。

  • chaff
  • ベストアンサー率30% (264/874)
回答No.2

サイトではないですが、こういう本はいかがでしょう? 「人名の世界地図/21世紀研究会編」文春新書:文藝春秋 \780  ISBN4-16-660154-7 以下に目次からのキーワードを抜粋します 第1章 名前に込められた意味 第2章 聖書がつくった人名の世界地図 第3章 ギリシャ・ローマ-失われたものの伝説 第4章 花と宝石に彩られた女性名の反乱 第5章 コナー、ケヴィンーケルト民族は生きている 第6章 ヴァイキングたちが運んだ名前 ..... 後、ユダヤ・中国・朝鮮・他アジアアフリカ・イスラム系の名前についての薀蓄が続きます。  どうでしょう?

tatsu_ca
質問者

お礼

これも良さそうですね。よくこういうのをご存知ですね。早速チェックしてみます。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • アイルランドに多く見られる人名

    資料作成のため、アイルランドに多い人名を調べることになりました。 自分にできる検索はしつくしたのですが、ファミリーネームの特徴を挙げているサイトはあっても(Mac, O’など)ファーストネームについて書いているサイトは見つかりませんでした。 アイルランド(アイルランド系)に多い名前を特集しているサイトをご存じの方はいらっしゃいますでしょうか。 英語・ドイツ語中心で書かれているのであれば外国のサイトでもかまいません。 普通のレポートではないので、公式資料でなくて平気です。(出典URLは資料に必要ではないので、個人サイトでも大丈夫です) 欲を言えば、女性事情を中心にまとめる予定の資料ですので、女性の名前について触れているサイトを教えていただきたいです。(男性の名前のみ扱っているサイトは見つけたのですが) よろしくお願いします。

  • 今現在の米国のニュースを日本語で読めるサイトはないでしょうか?

    夜中に米国のニュースを知りたいのですが、英語が不自由です。 ごく一般的なニュースのヘッドラインだけでもかまわないのですが、 日本語で読めるサイトはないでしょうか。 あるいは、サイトを自動翻訳しても、意味が通じやすいサイトをご紹介頂ければ。 よろしくお願いいたします。

  • 米国提供のフリーメールについて

    http://www.sanriotown.com/main/index.php?lang=jp サンリオタウン(上のサイトです)でフリーメールを取ったのですが POPに移行するにはお金がいるのでしょうか? このサイトを紹介していたところでは「無料」となっていたのに 説明を読んでみるとお金がいるみたいで・・・ といっても英語力は拙いので 本当に有料なのかどうか知りたいです。 どなたか回答頂けると嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 米国の株式情報サイトの探し方について

    ある米国の株式サイトを探しておりますが、語学などの障壁があり、絞りこみができず困っております。もし、どなたか知っていらっしゃるかた、もしくはサイトの探し方のご教授をいただけると幸いです。 条件1 英語で書かれた株式情報サイト 条件2 株をはじめ金融情報が満載である 条件3 日本のねがさ株のデイリーの予測の値動きが見れる 条件4 有料サイトで月の会費が数万円らしい 条件5 日本語訳のページはない 条件6 ログインをしないと情報はみれない 条件7 日本における同類のサイトはないと考える 条件8 日本でも特定のプロが利用しているものと思いますが、ネット上でのこのサイトに関する情報は皆無である(日本語のみの検索) このサイトは実際に存在する特定のサイトを現しますが 絞込みもできない状態です。 よろしくお願いします。

  • Bushism

    米国の大統領であるGeorge W. BushはYale大学卒で、又HarvardのMBAでもある教養のある人物のはずなのに、あらゆるところで英語をまともにしゃべれない、変な表現を使う、ユニークで変な言い回し(Bushismとも言う)を使うと言われています。 この大統領が使う英語は正しいものと考えるべきでしょうか。 http://politicalhumor.about.com/library/blbushisms.htm 何で教育面では超エリートのはずなのに、このような英語をしゃべるのでしょうか。少なくとも英国のTony Blairの方がマシだと感じますが。Oxford大学、法学部出身ですしね。

  • 米国内(NY市)で3段ベッド(6台ほど)をできる限り安く購入するには?

    米国内(NY市)で3段ベッド(6台ほど)をできる限り安く購入するには? アメリカのニューヨーク市内に在住しているのですが2段ベッドではなく 3段ベッド(できればマットレス付)を6個購入したいのですが 楽天とかは海外発送もできるようで http://ja.item.rakuten.com/o/kaguno1/483041/483090/482612/870635/#952014 が一番安くて気に入ったのですが発送量が20kgに付きで\25000位かかるようでちょっと困っています。 (船便はあまりにも時間が長くかかりすぎですし,,,) amazon.comでは3段ベッドはちょっと見つけれませんでした。 3段ベッドは英語ではthree-tier-bedやtriple-deckerいうのかどうかよくわかりませんが, アメリカ国内の通販とかで3段ベッドが購入できるサイトをご存知の方,是非お教え下さい。 シンプルな3段ベッドで十分なのです。

  • 「〇〇日放送」を英語表記すると?

    テレビ番組の録画したものをDVDに落とす際、英文でその日付けを記録したいと思います。 「2021年8月19日放送」 というのを、「Apr.19 O.A.」 と表記して英語的に正しいでしょうか。 主に米国のネイティブが見て、違和感を持たれない書き方はありますか。 放送というのを、O.A.(on the air)というのは一般的なんでしょうか。あるいは、 BRD=BROADCASTEDみたいな書き方が一般的でしょうか。 しばらく、英語の勉強をしていないので、頭が回りませんが、よろしくお願いいたします。

  • 海外Webショップ住所入力欄(宿泊ホテル宛の場合)

    来月ニューヨークに行くのですが、現地の有名革製品の店で買い物しようと思い、目当ての商品の在庫を店にメールで確認したところ、「お店に在庫はないが、うちのWebサイトで注文してくれれば、宿泊先のホテル宛に送るよ」と言われました。 宿泊先のホテルも受け取りOKの返事を貰ったので、いざWebサイトで注文をしようと思っています。ホテル宛気付の場合、「C/O Hotel Xxxxxxx」のように記入するようなことは調べてわかったのですが、サイトの入力欄が下記の場合、どのように入力したら良いのでしょうか? 入力欄 First name・・・・ここに私の氏名(First name Last name)でOKですか? Last name・・・・・C/O Hotel Xxxxxxx 泊まる日付も書くのですか? Address・・・・・・宿泊先ホテル住所 Postcode・・・・・・宿泊先ホテル郵便番号 City・・・・・・米国 Country・・・・・・ニューヨーク Phonnumber・・・・・・+81 私の携帯番号 上記で「ホテル 気付」を入れる欄どこなのか、 どなたかご存知の方いらしたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 【getright 6.3e】は無料ですか?

    http://getright.com/get.html のサイトでgetright 6.3eをダウンロードしたいのですが、 英語サイトのため無料なのか有料なのか分かりません。 お願いします。

  • 子供の名前 【米国人×日本人】

    米国在住の妊娠10か月になる者です。子供の名前について質問させてください。 私は永住権で米国に住む日本人、主人はアメリカ市民です。 今のところ日本に住む予定はありませんが将来的に可能性はゼロではありません。 そこで子供には日本国籍も取得させる予定ですが、以下質問です。 <日本の戸籍に載せる名前について> アメリカの出生証明やパスポートなど全てのIDには、ファーストネーム英語名+ミドルネーム日本名+主人の苗字にしようと思っています。 例:Mandy Eriko Smith 日本の戸籍には、私の苗字(苗字を変えていないので)+ファーストネームとミドルネームが繋がった表記になりますよね? 例:山田 マンディー絵里子 同じ米×日の友人に聞いたところ、彼女の娘はファーストネーム日本名+ミドルネーム英語名なので日本の戸籍やパスポートにはミドルネームは表記せず、 山田 絵里子になっているそうです。 うちの場合ミドルネームが日本名ですから日本の戸籍やパスポートに英語のファーストネームを必ず表記しなければいけませんよね? ファーストネームのマンディーを外して山田 絵里子とすることは可能なのでしょうか? <日本の学校での通称について> 子供の日本の戸籍名(本名)が  山田 マンディー絵里子 の場合、 今後日本に住むことになったら日本ではマンディーではなく絵里子と周りの人から 日本名で呼んでもらいたいと思っています。 正式なドキュメント以外の通常の学校生活などでは マンディーを省いて 山田 絵里子 と名乗ることに問題はありませんよね? 例えば名札の表記やテストの答案に書く名前などを山田絵里子にする。 (先生にもそう呼んでいただくようにお願いする。) 私としては日本名をファーストネームにして、 日本の戸籍やパスポートを 山田 絵里子マンディー にして 通称を山田絵里子にしたいのですが、 旦那としてはファーストネームを日本名にはしたくないそうです・・・ 一生懸命書いたのですが、とてもわかりずらい文章になってしまい申し訳ありません。 宜しくお願いします。