OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

和訳してくださーい!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.126382
  • 閲覧数34
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 62% (5/8)

He now plainly saw that he was no better than a murderer;the extreme anguish of which discovery making life insupportable, he fell upon his sword.
おねがいしまーす!
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

 今や彼は、自分が明らかに殺人犯であると悟った。そう分かっては生きてはいられないと言う極度の苦悶から、自らの命を絶った(自殺・自刃した)。






難しい...
お礼コメント
krii

お礼率 62% (5/8)

ご回答ありがとうございました。もうぜんぜん分かんなくて、、。
投稿日時 - 2001-09-02 18:54:51
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 44% (94/213)

ご質問の英文は、次のような意味になります。 「その男は今、自分が殺人者も同然だということに、はっきりと気がついた。そう気づいたことで、極度の苦痛に襲われた彼は、これからの人生は耐え切れないと考え、自らを切りつけて命を絶った。」 それにしても、小学生や中学生が、こんな難しい英文和訳の課題に取り組んでいらっしゃるとはびっくりしました。
ご質問の英文は、次のような意味になります。

「その男は今、自分が殺人者も同然だということに、はっきりと気がついた。そう気づいたことで、極度の苦痛に襲われた彼は、これからの人生は耐え切れないと考え、自らを切りつけて命を絶った。」

それにしても、小学生や中学生が、こんな難しい英文和訳の課題に取り組んでいらっしゃるとはびっくりしました。
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ