• ベストアンサー

『宇宙戦争』を英語で言うと

ちょっと前に駅前で留学してたのですが、その時映画『STAR WARS』の話題が出てきました。 でも僕は『STAR WARS』嫌いなので "I don't like STAR WARS." と言いました。 外国人の先生は "Why ?" と聞き返してきたので、僕としてはこの作品だけではなく 宇宙戦争ものは全て苦手なんでそれを伝えたかったのですが 結局 "Because I don't like star wars." と言ってしまいました。 『宇宙戦争』って英語で表現するにはどうしたらいいんでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118935
noname#118935
回答No.2

[space war] でいいと思いますが。

gajamaru
質問者

お礼

そう言われると "space war" でいいような気がします。 なんでこの言葉が出てこなかったんでしょう。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

1953年にアメリカで製作された映画「宇宙戦争」の原題は「War Of the Worlds」です。 今度トム・クルーズが主演する映画「宇宙戦争」も原題は「War Of the Worlds」です。

gajamaru
質問者

お礼

"war of the worlds" って『世界大戦』のような気が…。 回答ありがとうございました。

noname#118935
noname#118935
回答No.3

補足しますと、昔、「宇宙戦争」というアメリカ映画がありました。SF映画の傑作という評価をうけていますが、そのタイトルはたしか、「space war 」だったように記憶しているのですが。

  • sillywalk
  • ベストアンサー率46% (145/314)
回答No.1

宇宙でドンパチやるSFのことをspace operaと言います。 I don't like space operas in general. で通じるんではないでしょうか。

gajamaru
質問者

お礼

"space opera" ってゆう言い方もあるんですね。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語で『嫌い』と言う場合

    英語で『嫌い』と言う場合、I don't likeよりもI hateの方が強いと思いますが、もっと強い言い方ってありますか hateが大嫌いなら、"死ぬほど嫌い"のような表現は

  • 至急!英語を教えて下さい

    英語を教えて下さい! You don't like your dad? この質問に、「はい嫌いです」の答 える場合は、 yes, I doですか? それだと、 、好きです」となる気がしたんです が 。。 。 「はい嫌いです」は no, I don't です か? それと、その後に続けて 「それは彼が酒乱だからですとく加 える場合 that's because he’s a vicious drinker. で通じますか?? どうか教えて下さい! よろしくお願いします。

  • 英語 否定疑問文の答え方

    Yes といえばいいのか No といえばいいのか Don't you like music? 好きなら Yes, I do. 嫌いなら No, I don't. I don't like music. 私も嫌いなら Neither do I. ところが、You don't like music.と念を押されるように言われて、 「そのとおり。嫌い」といいたくて、yes. とか right とかいってしまう。やっぱりこれは「好き」の意味になってしまうんですかねえ? どうも否定のときの応え方がうまくなくて、なれるしかないんですかねえ。

  • 至急英語が合っているか教えてくださいm(__)m

    遠距離の彼が大学を休学したと言うので 『どうして大学に戻らないの?どうして休学したの?』と聞きたいのですが Why don't you go back to school? why did you take a leave of absence at the first place?で大丈夫でしょうか? また、 honestly I am going to do everything that makes you happy because you make me happy.に対して 『全然私の為になってない。全然嬉しくない。逆にあなたを嫌いになってる。』は It doesn't work for me at all. I am not happy at all. I even feel like leaving you..で合っていますか?

  • mightについて。表現方法

    質問が二つあります。 1 might についてなんですが mightは 週末なにするのときかれ、 I might hang out with friend. 私は 友達と遊びに行くかもしれない というような かもしれない という意味だと聞きました。 これは 相手に対しても あなたは明日そこへつれていかれるかもしれない。 とかでもつかえるのですか? You might...there あとなにかの事柄に関して、 その日は近いかもしれない のような場合でもつかえますか? 教えてください。 2 あと、 よく外国人に 自分の人間関係などの出来事を話す時に 「彼女は彼にこう言ったの。あなたが嫌いよと」 というようなときの主語は、 このままShe said to him, I don't like you. と当事者の目線から、I don't like youとかくのは間違えなのでしょうか? She said to him, She don't like him.というように第三者的にみた Sheを使うのが普通なのですか? 私たちは 普段は結構当事者がいったセリフをそのまま 「あなたのことが嫌い」 と表現することもよくあります 英語的に表現するには、 「彼女は彼のことが嫌いといった」 というように "彼女と彼"として表現しなきゃいけないのでしょうか? 説明わかりづらくてすみません 教えてください。

  • 「踏みつけにする」を英語では?

    英訳をお願いします! 「私は、自分の立場を守るために、平気で人を踏みつけにしたり傷つけたりする人が、世界で一番嫌いなんです。」 I don't like …までしか、わかりません。難しいです…。

  • 英語に詳しい方教えてください!

    (1)please Close the window ,please. (2)so I am free ,so I will study. (3)and I like English ,and math. (4)but I like English ,but I don't Japanese. (5)because これはカンマいりますか? 他に接続詞でカンマがあるものを教えてください! あと、文が間違っていたら教えてください! よろしくおねがいします!

  • 嫌いは「horrible」?

    質問させていただきます。 私は今まで嫌いな食べ物は「I don't like~」しかないと思っていましたが、 「It's horrble」という表現もよく使われるのでしょうか?

  • 接続詞の位置とカンマについて教えてください。

    現在高校2年生で受験勉強をしています。 英作文をする上で、疑問が浮かんできたのですが、 たとえば「私はりんごが好きだがみかんは好きではない」としますよね。 そうすると、 I like apples but Idon't like oranges.となると思うのですが、 I don't like apples.But I like oranges.では文法的に正しいでしょうか? また、「私は甘すぎるからコーラは嫌いだ。」という文があるとすると、 I don't like coke because it is too sweet. Because it is too sweet, I don't like coke. はいいと思うのですが、 idon't like coke . Because it is too sweet.は正しいのでしょうか? 前にネイティブの方に「接続詞は文が切れたあとでは使えない」といわれたようなことがあったのですが、よく覚えていないので、詳しく解説お願いします。 また、I like apples,but Idon't like oranges.というように接続詞の前にカンマが来るのは、カンマがない場合とどう違うのでしょうか? 受験英語で覚えたいので、文法的な意味を教えてください。よろしくお願いします。

  • because

    because that's why therefore so 例えば 私はお腹が空いています I am hungry because I don’t eat lunch 私は昼食を食べていないのでお腹が空いています I don’t eat lunch that’s why I’m hungry I don’t eat lunch therefore I’m hungry I’m hungry so I don’t eat lunch この3つの使い分け方とニュアンスの違いは何ですか? どういう時に使いますか?