OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

これはなんと訳すのですか?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.121957
  • 閲覧数28
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 30% (3/10)

宿題なのですが、次の文でOtherwiseとin sentimentの使われ方と全文の意味がよくわかりません。分かる方、教えていただけますか?よろしくお願いします。

What the numbering system for federal highways lacks in setniment, it more than makes up for otherwise.
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

宿題の答えをここで訊くのはどうかと思いますが、この問題はあんまりだと思うので…… まず、おぼろげながら意味はわかりますけど、変な文章ですね。「setniment」以外にタイプ・ミスはありませんか? とりあえず「lack in xxx = xxx を欠いている」と「otherwise = sentiment 以外のこと」という感じで考えれば何となく意味は通じると思いますが……補足希望。できれば前後の文 ...続きを読む
宿題の答えをここで訊くのはどうかと思いますが、この問題はあんまりだと思うので……

まず、おぼろげながら意味はわかりますけど、変な文章ですね。「setniment」以外にタイプ・ミスはありませんか? とりあえず「lack in xxx = xxx を欠いている」と「otherwise = sentiment 以外のこと」という感じで考えれば何となく意味は通じると思いますが……補足希望。できれば前後の文章もお願いします。

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 44% (94/213)

「よくこれだけ無秩序に、連邦ハイウェイの番号をつけたものだね。ほかに方法はいくらでもあるだろうに。」 という意味です。
「よくこれだけ無秩序に、連邦ハイウェイの番号をつけたものだね。ほかに方法はいくらでもあるだろうに。」

という意味です。
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ