「南アルプス市」「中央アルプス市」の英文表記

解決済みの質問

「南アルプス市」「中央アルプス市」の英文表記

「南アルプス市」「中央アルプス市」を含む住所を英文表記するとき、
「アルプス」の部分はどう書くのですか。
原語そのまま Alps と書くのですか。
それとも、一度日本語になったものなのだから、ローマ字で Arupusu と書くのですか。

「南アルプス市」「中央アルプス市」の正しい英文表記を教えてください。

投稿日時 - 2005-02-15 09:06:51

QNo.1219306

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

南アルプス市は公式サイトの英語版(「English」のところ)に、「MINAMI-ALPS CITY」とあります。

中央アルプス市はまだ発足しておらず、英語表記がどうなるのかは正式決定していないと思います。

参考URL:http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/

投稿日時 - 2005-02-15 09:20:49

お礼

中央アルプス市については、まだ決定していないのですね。
どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2005-02-15 18:11:45

ANo.3

33人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)

ANo.4

南アルプス市の公式ホームページによると、
Minami-Alps City
となっています。

ちなみに、ノーベル賞を受賞された江崎玲於奈先生の「玲於奈」も、英文表記ではLeonaと書いてあったのを覚えています。
しかし、パスポートなどではどうなんでしょうね?
こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。

参考URL:http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/

投稿日時 - 2005-02-15 09:22:43

お礼

お答えありがとうございます。

>こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。

そういえばこのごろ、外国人みたいな音の日本人の名前が増えてきていますが、その表記がとても気になりますね。

投稿日時 - 2005-02-15 18:14:00

ANo.2

alpsでよいと思います。

参考URL:http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/

投稿日時 - 2005-02-15 09:17:58

お礼

ありがとうございます。

投稿日時 - 2005-02-15 18:10:31

ANo.1

検索して 公式HPを見ましたか?
MINAMI-ALPS CITYと書かれていますが

投稿日時 - 2005-02-15 09:16:44

お礼

気づきませんでした。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-02-15 18:09:55

あわせてチェックしたい
  • 「南アルプス市」のローマ字表記は? ...
  • 南アルプス市のローマ字表記は? ...
  • 南アルプスの雪 ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク