OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英訳してください

  • 困ってます
  • 質問No.121554
  • 閲覧数54
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 15% (27/180)

問題だけあって答えがないので困っています。
よろしくお願いします。
1.その公園は町の中央にある。
2.この文の意味を説明してください。
3.問題は彼が時間通りに来るかどうかだ。
4.私は出かけるよりむしろ家にいたい。
5.私はどれほど待たなければならないでしょう。

6.もし私があなたなら、彼と結婚しないだろう。
7.あなたはイギリスへ行ったことがありますか。
8.この電車は何時に出発するのか教えてください。
9.野球は日本でとびきり最も人気のあるスポーツです。

10.仕事を終えるのに3時間かかった。
11.彼が来るかどうか、私は知らない。
12.時間を無駄にしないようにしよう。
13.この道を行けば駅に着きます。
14.すみませんが、一緒に行けなくなりました。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル8

ベストアンサー率 26% (11/41)

一番最初の回答の、翻訳サイトと、二番目の方と三番目の方の回答を拝見しました。
翻訳サイトは、さすがにほぼ完璧でした。
ほぼ信用されても大丈夫でしょう。
でも、少し気になる部分だけ、アドバイスさせてくださいね。

5.私はどれほど待たなければならないでしょう。
は、翻訳サイトの翻訳よりもわかり易いと思えるものを
書いておきますね。
I wonder how long I have to wait.

6. の回答だけは、ニュアンスが少し変わります。
翻訳サイトの、
He will not be married if I am you. は、
「もし私があなたなら、彼は私と結婚しないだろう」
という意味です。(主語が違う。)
二番目の方と、三番めの方の回答が正しいです。
(wasでもwereでも、OKです。)
ただ、marryは、前置詞は付けないので、
If I was you, I would not get marry with him.
ではなく、
If I was/were you,I would not marry him.
もしくは、
If I was/were you,I would not be/get married to him.
とした方がいいでしょう。

8. This train should teach when it leaves.
も、少しわかりにくいので、
もう少し一般的だと思う文章を書いておきます。
Could you tell me the time this train leaves?

12. 時間を無駄にしないようにしよう。
は、翻訳サイトよりも、2番目に回答されている方の
英文の方がはるかにいいと思います。

13.この道を行けば駅に着きます。
は、問題文の主語がハッキリしませんが、
翻訳サイトよりも、二番目の方の答えの方が適切です。

14.すみませんが、一緒に行けなくなりました。
は、翻訳サイトと二番目の方の答えを合わせて、
I am sorry, but it became impossible to go with you.
で、いかがでしょうか?

これで完璧です!
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 21% (149/686)

和文→英文変換 こちらも翻訳サイトへどうぞ! ...続きを読む
和文→英文変換

こちらも翻訳サイトへどうぞ!


  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 47% (16/34)

あくまで、自己流です。 1 That park is located in the midlle of town. 2 Could you explain the meaning of this paragraph. 3 The problem is if he will come on time or not. 4 I prefer to stay home rather than going ...続きを読む
あくまで、自己流です。
1 That park is located in the midlle of town.
2 Could you explain the meaning of this paragraph.
3 The problem is if he will come on time or not.
4 I prefer to stay home rather than going out.
5 How long should I wait for?

6 If I was you, I would not get marry with him.
7 Have you ever been to United Kingdom?
8 Please tell me what time is this train leaving?
9 The baseball is the most popular sports in Japan.

10 It took 3 hours to finish my work.
11 I am not sure if he come or not.
12 Do not waste the time.
13 You will get to the station if you walk down this road.
14 I am sorry, but I can not go with you.

文法の問題ならこの答えはダメですね。
  • 回答No.3
レベル5

ベストアンサー率 0% (0/6)

先に回答された方の答えを見ていて気になったところがあったのでちょっとひとこと。 6番は仮定法過去だから If I were you としなければいけないような気がします。 8番は Please tell me what time this train leaves ? とするべきだと思います。is this と疑問文のときのような形だと間違いなはずです。 僕もそんなに英語が得意ってわけ ...続きを読む
先に回答された方の答えを見ていて気になったところがあったのでちょっとひとこと。

6番は仮定法過去だから If I were you としなければいけないような気がします。

8番は Please tell me what time this train leaves ? とするべきだと思います。is this と疑問文のときのような形だと間違いなはずです。

僕もそんなに英語が得意ってわけじゃないですけど、上の2つは気になるのでよく調べたほうがいいですよ。
  • 回答No.5
レベル12

ベストアンサー率 21% (149/686)

meccさんの回答でほぼ解決されたかと思います。 良識な回答を得られたと思いますので、解決済みでしたら どうぞこの質問を締め切ってください。 未解決のようでしたら、コメントを補足お願い致します。
meccさんの回答でほぼ解決されたかと思います。

良識な回答を得られたと思いますので、解決済みでしたら

どうぞこの質問を締め切ってください。

未解決のようでしたら、コメントを補足お願い致します。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ