OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

訳してください!

  • 困ってます
  • 質問No.115128
  • 閲覧数24
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

Could she, a young japanese girl unable to walk,really help the world? これなんですけど、いまいちうまく訳せません教えてください!
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
レベル10

ベストアンサー率 30% (25/81)

a young girl .... 少女(girl)、それも、若い(young)、それも、たった一人(a)、別に超能力者でもない(a)、それでなにができる?って感じがかもし出される。
Japanese girl .... 世界に貢献するのは日本人(Japanese)が歴史的に得意としている所です、という話はあまり聞かないし。
unable to walk .... いろいろな活動の困難さを連想する人もいるかも。実際はどうか知らない。ハンデがあるほうがかえって能力を有効に使って活動する人もいるかもしれないし。まあとにかく。

という語の羅列があって、

help the world .... という壮大な表現がある。

前者の現実的感覚と、後者の理想的表現の間にギャップがある。

そのギャップを表し、かつ、埋めているのが、話者の感情。 really という語が選択されて、とまどいを示している。また、Could she ... という仮定法で、話者としては「万一試みたとしても、実際そんなことできるのでしょうか?」 という話者の感情が表現されている。でもその裏にもちろん、できたら私としても嬉しいのだが、という気持ちも少し読めるが、普通はそこまでは、訳すことは至難というか不可能。

とか思いました。意味がわかれば、いろいろ考えて、意味が合っている範囲内で、好きに訳せばよいのでは。shibako74さんのも解りやすいし。
お礼コメント
noname#1113

助かりました!わかりやすかったですありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-07 16:49:13
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 49% (1127/2292)

彼女―歩くことができない日本の娘―は、本当に世界を救うことができたのだろうか? …でいいんじゃないでしょうか?
彼女―歩くことができない日本の娘―は、本当に世界を救うことができたのだろうか?

…でいいんじゃないでしょうか?


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

果たして彼女は、歩くことのできない日本人の少女はほんとに世界を救えるのだろうか? 活用としては、直説法過去と仮定法過去が考えられますが、 いずれにせよ「~できたのか?」ではなく、「~できるのか?」となります。 「~できたのか?」は Can(could) S have p.p. ~?で表します。
果たして彼女は、歩くことのできない日本人の少女はほんとに世界を救えるのだろうか?

活用としては、直説法過去と仮定法過去が考えられますが、
いずれにせよ「~できたのか?」ではなく、「~できるのか?」となります。

「~できたのか?」は Can(could) S have p.p. ~?で表します。
  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 21% (25/114)

mayuhimeさんがどこで引っかかっているのかわからないのですが、 Chould she really help the world?という文の中に、a young Japanese girl (who is) unable to walk という節が挿入されていて、この節はsheの説明になっています。()内は省略されているものを補ってみました。 それと、canじゃなくてcouldになっているのは、 ...続きを読む
mayuhimeさんがどこで引っかかっているのかわからないのですが、
Chould she really help the world?という文の中に、a young Japanese girl (who is) unable to walk という節が挿入されていて、この節はsheの説明になっています。()内は省略されているものを補ってみました。
それと、canじゃなくてcouldになっているのは、仮定法で、可能性が極めて低いことを言外に表しているんじゃないかと思います。
「歩くことさえ出来ないこの日本人の女の子が、いったい世界を救うなんて出来るのだろうか」といった感じでしょうか。
  • 回答No.4
レベル12

ベストアンサー率 18% (163/876)

この、歩くことすらできない少女が果たして世界をすくえるのだろうか? でいいのでは?
この、歩くことすらできない少女が果たして世界をすくえるのだろうか?
でいいのでは?
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ