OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

ボライドって何ですか

  • 暇なときにでも
  • 質問No.112536
  • 閲覧数667
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 83% (30/36)

ヨーロッパ圏の人たちが話す英語の中に、「ボライド」または「ポライド」という単語を耳にします。家にある辞書で、スペルや意味を探そうとしても見つけられませんし、英語を話す日本の友人に聞いても、分からないと言います。「日本人はボライドだ」というような使い方をして、意味も「正直」とか「素直」のような感じだと思うのですが、正確なスペルや意味がわからないので、スッキリしません。どなたか知ってたら教えてください。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

politeでは?
意味は礼儀正しい、丁寧な、行儀がよい等です。ただし使い方によっては、いつも形をくずさずくそ真面目な人を指すときにも使われます。又外交辞令的な言動に対してHe said it just to be polite(外交辞令で云っただけだよ)という場合もありpoliteが常にほめ言葉でつかわれるとは限りません。いつまでたっても打ち解けない、他人行儀な言動の多い日本人はpoliteだといわれることが多いと思います。
嬉しいような小ばかにされているような・・・
お礼コメント
madamnadia

お礼率 83% (30/36)

なるほど!politeですか。きっとそうですね。意味を聞いても納得できます。なんだかすっきりしました。どうもありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-02 22:28:14
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 23% (124/534)

回答者:martinbuhoさんと同じです。 prideプライドではないでしょうが,誇り高き侍という意味ならば,あるいは傲慢な日本人ということもあればプライドもありそうですね.  ...続きを読む
回答者:martinbuhoさんと同じです。
prideプライドではないでしょうが,誇り高き侍という意味ならば,あるいは傲慢な日本人ということもあればプライドもありそうですね. 
お礼コメント
madamnadia

お礼率 83% (30/36)

回答いただいてありがとうございま~す!
投稿日時 - 2001-08-02 22:31:51

  • 回答No.3

駄目押しです。 まず90%、形容詞の polite でしょう。私が通っているネイティブの講師たちもときどき「Japanese people are shy, but very polite.」と言っています。 ちなみに反対語(つまり不作法な無礼なという形容詞は、impolite, rude などです。 ...続きを読む
駄目押しです。
まず90%、形容詞の polite でしょう。私が通っているネイティブの講師たちもときどき「Japanese people are shy, but very polite.」と言っています。
ちなみに反対語(つまり不作法な無礼なという形容詞は、impolite, rude などです。
お礼コメント
madamnadia

お礼率 83% (30/36)

ありがとうございました。教えていただいた反対語も使えそうで、勉強になりました!
投稿日時 - 2001-08-02 22:33:39
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ