OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

windy walkって?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.110232
  • 閲覧数65
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 70% (291/411)

ある文章の中で、take windy walksというフレーズが出てきたのですが、これはどういう意味でしょうか。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 30% (25/81)

(直訳)これが私のパートナーです。(私が今使った、私の)パートナーという語は、我々が強風の中腕を組んでたびたび歩いてきたという意味でなく、その語が実際意味する事は、彼が私に課するトラブルの量と同じぐらいのトラブルから彼を守ろうと私が努めている事です。

(意訳)…コレが、俺の相棒だ。相棒とは言ったが、俺と組んできつい渡世を一緒に凌いできたっていう対等な関係じゃないぜ。コレは俺にいろいろ面倒かけるガキだし、俺の方はそれほどにはコイツに面倒をかけないようにしているんだ、実際のところはな。
お礼コメント
mtkame

お礼率 70% (291/411)

いやーすごいです。雰囲気ばっちりですね。助かりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2001-07-28 18:26:38
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 30% (25/81)

作者の創造性を感じさせるフレーズに見えて、ちょっとこれだけだと語義が一義的には定まり難く思います。今4通りぐらいの解釈が頭にあります。より絞り込むため、以下の情報があるとより解りやすくなりそうなのですが、ありますかね? (1)出典・著者・年代 /本の名前/著者/URL/メイルとかなら相手の人の母語/とかの情報がありましたら補足を御願できたらと思います。 (2)前後の文 できたら前2文以上+ ...続きを読む
作者の創造性を感じさせるフレーズに見えて、ちょっとこれだけだと語義が一義的には定まり難く思います。今4通りぐらいの解釈が頭にあります。より絞り込むため、以下の情報があるとより解りやすくなりそうなのですが、ありますかね?

(1)出典・著者・年代
/本の名前/著者/URL/メイルとかなら相手の人の母語/とかの情報がありましたら補足を御願できたらと思います。

(2)前後の文
できたら前2文以上+本文が嬉しいですが、そこらへんは手間との按配で適当に御願いします。

----現段階予想----
take a walk   (1)散歩する (2)(米)立ち去る
が基礎になっているんだと思いますが、このどちらの語義をベースにした可能性も、ありそうだし、さらにいえば、windyに関しても一義的に決められない語義がもひとつあり、それかもしれないので、ぜひ、補足ください。
補足コメント
mtkame

お礼率 70% (291/411)

出典は、ある映画(イギリス)のセリフです。アウトロー的な主人公が相棒の紹介をしている場面で、
... He's my partner. Doesn't mean we hold hands or take windy walks, but what it really means is I try to keep him out of as much trouble as he inflicts on me. と言います。
投稿日時 - 2001-07-28 11:17:18

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ