解決済みの質問
チャンゴ(chango)は小猿のこと、転じて子供を指す言葉です。
Yahoo mexicoで検索してもビールの銘柄としてはヒットしません。可能性としては
名もない地ビールか映画用にメキシコのビールらしく考えられたブランドかも知れません。googleで下記のURLを見つけました。やはり映画と関係があるようです。
1)映画批評家の会話
Question: Great movies, Robert! Tell me, what's your favorite Mexican beer?
RobtRodrgz: Cerveza Chango. That's my own label of Mexican beer that appears in all my movies--and that I hope to be bottling soon. It contains real bodily fluids.
2)?
Taking a seat at the bar, he ordered a beer, wistfully wished for Miller or Coors or even a fucking Bud for god’s sake, glumly accepted a Chango instead
参考URL
members.dencity.com/debit/movie/debt.html
www.eeggs.com/items/1479.html
www.geomatics.kth.se/sjoberg/homepage/aol-int.htm
投稿日時 - 2001-07-23 07:00:17
お礼
早々にご回答いただきまして、ありがとうございました。
映画批評家の会話も、参考URLの内容も、まさに私が見た映画です!!
これほどまで的確な情報がいただけるとは思ってませんでした。
本当にありがとうございました。
投稿日時 - 2001-07-23 23:23:14
3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)
綴りは分かりませんか?
Beer Changoではないのですが「beer chang」だったらありますよ。
でもタイのビールですからメキシコには何か結びつかないですね。
世界には2万を越える種類のビールがあるそうですのでどこかに埋もれているのかも。
参考URL:http://www.geocities.co.jp/Foodpia/7495/ipm123/asia123.htm
投稿日時 - 2001-07-23 02:11:03
お礼
ご回答、本当に感謝します。ありがとうございます。
綴りは「Chango」だと思います。私が見た映画を紹介しているHPでは
「Chongo」と綴られているところもありましたが、
多分ミスタイプかと思います。
よくよく考えてみると、映画の中で「チャンゴ」はかなりまずいビールとして
登場していたので、実在する銘柄を使うとは考えにくいですよね。
ともあれ、ご親切な回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-07-23 23:30:14