OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

Cuyyency: この意味は?

  • 困ってます
  • 質問No.107033
  • 閲覧数34
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 66% (73/110)

海外からLetter of GuaranteeのFAXが届き,その中で "Cuyyency:___"の表記がありましたが何の意味かわからなくて困っています。
会社名、銀行名などを記入しFAXしなくてはならないのですが。
どなたか教えていただきたいのですが?
宜しくお願いいたします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 41% (1452/3497)

ミスタイプですネ。 currencyで、通貨のことですネ。 米ドルなのかドイツマルクなのか日本円なのかといった通貨の指定についてのことです。 欧米諸国のFAXやletterでもミスタイプは多いですヨ。 以上kawakawaでした ...続きを読む
ミスタイプですネ。
currencyで、通貨のことですネ。
米ドルなのかドイツマルクなのか日本円なのかといった通貨の指定についてのことです。
欧米諸国のFAXやletterでもミスタイプは多いですヨ。
以上kawakawaでした
お礼コメント
DEPPA

お礼率 66% (73/110)

どうも有り難うございました。辞書で調べても無いはずです。
英語がさっぱりだと、海外からきた文書は正しいものと思っているからこんな事になるんですね。
スッキリしました。明日にでも相手側に返信します。有難うございました。
投稿日時 - 2001-07-21 06:42:22


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ