- ベストアンサー
英語の単語教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
intraluminal;腔内の transluminal;経腔的な percutaneous transluminal angioplasty;経皮経管的血管形成術 in vivo 生体内 in vitro 試験管内 ついでに in situ 生体内原位置、切片上 後の3つは英語じゃなくて、ラテン語です。 頑張ってくださいネ。 kawakawaでした。
その他の回答 (1)
intraluminal 腔内の transluminal 経管的な in vivo 生体内 in vitro 生体外
関連するQ&A
- 難しい英単語がたくさん載ってある英語教材を教えて下さい。
難しい英単語がたくさん載ってある英語教材を教えて下さい。 英検一級合格のために、単語帳を買って、ひたすら暗記しているのですが、 さすがに数が多すぎて、暗記するのが疲れて来ました。 それで、これらの単語を文章で勉強したいと考えております。 小説などの洋書には結構ハイレベルな単語が使われていることは知っているのですが、 小説には全く興味がないため、読む気がしません。 ニュースであれば、興味があるため、ニュース英語で難しい単語が多く使われているものを探しています。 しかしながら、Timesなどの英字新聞って内容は難しいことが書かれていても、そこで使われている単語は基礎的なものばかりですよね? ニュース英語で難しい単語が使われている教材がありましたら 教えて頂けますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 単語の置き換え
非常にシンプルな翻訳機能(文字の置き換え機能)ソフトを探しています。 フリーソフトでそのようなものがあればベストですが、なければExcelなどで、自分で作れないものかと思っています。 必要な機能は本当にシンプルで、セルに入っている複数の単語を一括して別に作成した対応リストにある単語に置き換える、というものです。vlookupを使おうかと考えたのですが、vlookupは、セル対セルで単語を置き換えることはできますが、一つのセルに複数の単語があると対応できません。 通常の辞書ソフトは、一度にひとつの単語の訳しかできず、また、翻訳ソフトは本当に翻訳してしまうので、単語を単語としてではなく文章として解釈するようなので、希望する使用目的にあまり合いません。 もし、自分でプログラミングを行う場合、当方、プログラミングは素人ですが、参考になる書籍など紹介していただければ、がんばれるのではないかと思っています。 以上、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(プログラミング・開発)
- 以上に対応するのは未満、それでは以下に対応する単語は?
「~以上」と「~以下」はあるポイントを含んで区別をする単語ですよね? 「以上」と対になるのが「未満」になるから、 たとえば、 「身長160cm以上の人はこちらにいらしてください。 160cm未満の人はあちらにいらしてください」という文章はOKです。 では、 「身長160cm以下の人はこちら。160cm××の人はあちらにいらしてください」という場合の××はなんでしょう? 「以下」に、対になる単語が思い出せません。ないのかしら?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「を」と「ん」から始まる単語
今、「あ」~「ん」で始まる言葉をテーマにして文章を書いています。 でもどうしても「を」から始まる言葉と 「ん」から始まる言葉が見つからず困っています。 名詞でも動詞でもどんな言葉でも構いませんので、 ・「を」からはじまる単語 ・「ん」からはじまる単語 を教えていただけませんでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英単語の選び方について
知っている英単語を使って英作文は抽象的な長い文章になります。 知らなかったけど、その単語を使えばわかってくれそうな英単語に頼っての英作文は具体的な短い文章になりますが、逆に難しい文章になります。 英英辞典で知らない英単語を引いてみると長い文章ですが、英英辞典で調べる方が英語力をつけると習いました。 語彙力をつけることと、英作文力をつけることの二つの選択肢があるわけですが、私は二つとも選びたいです。 二兎追う者は一兎も得ずなのか。一石二鳥の勉強方法はないですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文で違う単語を使う
英文は同じ意味の違う単語を使えば使うほど賢そうな文章になるのでしょうか? また違う単語を使うのは動詞においての話ですか? 後、会話では違う単語は使いませんか?
- ベストアンサー
- 英語