- ベストアンサー
カブは何語?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
参考URLにカブの由来について記述があります。
その他の回答 (2)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
cab は、キャブ/タクシー cub は、カブ 【1】(キツネ・ライオンなど)動物の子,幼獣:a bear cub クマの子. 【2】サメの子. 【3】若く未熟な人,(特に)青二才,無作法な少年. 【4】小僧,徒弟,見習い(apprentice).
お礼
どうも有り難う御座いました。
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
昭和28年頃でしたか、ホンダから[HONDA Cub]というのがでた記憶がありますが私はホンダの製品のニックネームだと思います。 英語の意味としては、[若者]の他は[駆け出し]とか、あまりいい意味でないのもありますが...[cab:タクシー]ではない筈です!
お礼
どうも有り難う御座いました。
関連するQ&A
- アメリカ人とかには固有名詞等をメモするときつづり方に決まりはあるの
日本人なら初めて聞いた日本語の固有名詞をメモするとき漢字がわからなければ、カタカナやひらがなでメモしますから、あとで他人がみてもメモの内容がわかりますが、発音とスペルが違う英語を使っている人は、初めて聞いた英語の固有名詞をメモする時はどのようにしているのですか?
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 日本語から英語へ。翻訳。凄く短いです。
日本語を英語になおしてほしいです。 翻訳だと心配でしたのでこちらでお聞きしています。 「AndJal 入隊テスト」 ←これです。 AndJal は固有名詞です。所属の名前ですので。 よろしく御願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話での日本語固有名詞のイントネーションについて
英会話を聞いていると、たまに日本語の固有名詞が出てきますが イントネーションが日本人の話すものと違います。 何故なのでしょうか? 例)富士山、相撲、寿司、日本人の名前、etc... そもそも疑問に思った理由は、英語を勉強しようと思いNHKニュースを英語(副音声)で聞いていたのですが 天気予報での「関東地方」「東北地方」、スポーツでの選手名など イントネーションが外国人の方のイントネーションだったからです。 NHKの副音声は恐らく、バイリンガルの方が日本語を聞いて英語にリアルタイムに通訳しているのだと思います。 ということは通訳の方は日本語が話せるはずです。 日本語の固有名詞の発音も、正しいものを知っていると思いました。 ですが、英語に混ぜて固有名詞を言うときのイントネーションは、英語圏の人のそれなのです。 英語圏の人が分かりやすいように敢えて英語圏用のイントネーションにしているのか、そんな風に気になってしまいました。 (蛇足ですが、これって日本人向けに、英語を無理やりカタカナにしたときのイントネーションと同じことなんですかねー?)
- ベストアンサー
- 英語
- 海外で使われている有名な日本語はありますか?
日本にはたくさんの英語の固有名詞がありますが、 海外で普通に使われているような日本語が知りたいです。 『KARAOKE(カラオケ)』みたいなのです。 ある特定の国ではこんな日本語が普通に使われているというような 面白いものも知りたいです。 どういう日本の文化が外国では知られているのか興味あります。 文化や固有名詞に限らなくても、言い回しみたいなものが使われていたりしたら面白いですが、さすがにそういうのはないでしょうね。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- パレスチナ問題の固有名詞の英語
今、高校の総合学習でパレスチナ問題について調べています。自分のクラスは英語コースなので、発表は英語でしなければなりません。日本語の原稿を英訳しているのですが、辞書にのっていない固有名詞がたくさんでてきました。英語のスペルを教えてください 「フセイン・マクマホン書簡」 「サウクス・ピコ協定」 「パレスチナ急進派」 の三つです。英語じゃないやつもあるかもしれませんが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- "Rustlica"とは何語でどんな意味なのか
FreeTEMPOという人の"New Side"というMix CDに入っている "Rustlica"という名前の曲があって大好きなのですが、 何語でどういう意味なのかわかりません。 Irmaというイタリアのレーベルから出ていて、 全体にハウス~ボサノバ寄りな選曲なので、 イタリア語、ポルトガル語、スペイン語あたりかなぁと思い、ネットの辞書や翻訳サイトで色々検索しているのですがなかなか回答が導き出せないため質問しております。 固有名詞や造語の可能性もあるのですが、、 ご存知の方、教えてください! よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Internetとthe internet
日本語では、「インターネット」となにげなく使っていますが、英語では、その歴史とからんで、Internet(固有名詞)とthe internetを区別して使ってるようなのですが、どう違うのでしょうか???
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
どうも有り難う御座いました。