OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

ガッチャ?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.102886
  • 閲覧数591
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 33% (256/769)

「ガッチャ」ってなんですか?

前から「ガッチャマン」て普通に言ってたけど、
改めて考えてみると、どういう意味なのか分かりません。
あと、フジテレビでも「ガッチャ!」って言ってますよね。
同じ意味ですか?
ひびきからして英語っぽい気もするんですが、そうですか?
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 16% (68/404)

ガッチャマンの由来は知りませんが、スラングのガッチャは「I GOT YOU」がなまったもので、了解という意味です。
お礼コメント
tomikou0000

お礼率 33% (256/769)

回答ありがとうございます。

「I GOT YOU」ですか、知りませんでした。
「了解」って意味ですか。
じゃあ、「ガッチャ!フジテレビ」は「了解!フジテレビ」ですね。
分かるような、分からないような……。

※アイゴットユー→ガッチャ って、なんか遠くないですか?
投稿日時 - 2001-07-13 08:57:43
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 53% (77/145)

おそらく英語の「I GOT YOU」が省略された形だと思います。 一時期「ゲッチュ」っていうのがはやりましたが、それと同じタイプ なのではないでしょうか。 訳はそのままの「あなたを捕まえた」から発展されているとは思います が・・・。 清水圭さんが昔「ガッチャ楽シネマ」という番組に出ておられましたが、 この場合は、「あなたのハートをがっちり捕まえますよ」とかいう意味が 強いのではないでしょ ...続きを読む
おそらく英語の「I GOT YOU」が省略された形だと思います。
一時期「ゲッチュ」っていうのがはやりましたが、それと同じタイプ
なのではないでしょうか。
訳はそのままの「あなたを捕まえた」から発展されているとは思います
が・・・。

清水圭さんが昔「ガッチャ楽シネマ」という番組に出ておられましたが、
この場合は、「あなたのハートをがっちり捕まえますよ」とかいう意味が
強いのではないでしょうか。
お礼コメント
tomikou0000

お礼率 33% (256/769)

回答ありがとうございます。

nobor3さんによると、「了解」って意味らしいです。
あなたを得た→あなたの意図していることを得た→あなたを分かる→了解
って感じですかね。
「OK」みたいに「分かったよ!」って感じで気軽に使うんじゃないかな。

関西の方ですか?
清水圭さんの番組は良く知りません。ごめんなさい。
フジテレビのいってる「ガッチャ!」も
「あなたのハートをがっちり捕まえますよ」
って意味なのかもしれないですね。その意味のほうが良く分かるし。
投稿日時 - 2001-07-13 09:08:23

  • 回答No.3

I GOT YOU. が、くっついて、ガッチャ(スペルがわからない・・・すみません)に なったんじゃなかったかなぁ・・・? 会話の中で、「了解」「わかった」とか、そんな意味です。 ただ、アメリカ人の友達によると、あまり女性は使わないとか・・・ ...続きを読む
I GOT YOU.
が、くっついて、ガッチャ(スペルがわからない・・・すみません)に
なったんじゃなかったかなぁ・・・?

会話の中で、「了解」「わかった」とか、そんな意味です。
ただ、アメリカ人の友達によると、あまり女性は使わないとか・・・
お礼コメント
tomikou0000

お礼率 33% (256/769)

回答ありがとうございます。

別にスペルってないんじゃないですかね。
「check it」の事を「チェキ」なんていうけど、
これと一緒で、そう聞こえるってことなんじゃないかな。

へー、男性言葉なんですね。覚えときます。
投稿日時 - 2001-07-13 09:16:47
  • 回答No.4
レベル13

ベストアンサー率 26% (511/1924)

ガッチャマンの命名はフィーリングだそうです。>参考URL ...続きを読む
ガッチャマンの命名はフィーリングだそうです。>参考URL
お礼コメント
tomikou0000

お礼率 33% (256/769)

回答ありがとうございます。
参考URL見ました。
フィーリングですか。
確かに、子供心に響きでなんかカッコイイ気がしていましたね。
投稿日時 - 2001-07-13 09:24:21
  • 回答No.5
レベル12

ベストアンサー率 26% (249/938)

「ガッチャマン」というのは『ガッツのある人』という意味の 造語だそうです。 因みに大鷲のケンのニックネームであって、 科学忍者隊の総称ではありません。 ...続きを読む
「ガッチャマン」というのは『ガッツのある人』という意味の
造語だそうです。

因みに大鷲のケンのニックネームであって、
科学忍者隊の総称ではありません。
お礼コメント
tomikou0000

お礼率 33% (256/769)

回答ありがとうございます。

shigatsuさんの教えてくれた参考URLを見ると、
「意味は後からつけられた」ってなっていましたよ。
タツノコプロHPにそう書いてあるって。

そういえば正式タイトルは
「科学忍者隊ガッチャマン」だから、
科学忍者隊のガッチャマン = 大鷲のケン が主人公って意味で、
「科学忍者隊」全体をさしてるんじゃないんですね。
投稿日時 - 2001-07-13 09:40:01
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ