• 締切済み

アフター5の過ごし方について

YUCKYの回答

  • YUCKY
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

独自に部活動をしたらナイスな日々がすごせますってのどうですか。 私は主に<ふろ部>活動をしています。いや、ただ単に銭湯やら健康ランドなんか でふろはいる内容なんですが。サウナ付ならまさに体育会系のノリで鍛錬できます。同姓の友人とどうぞ。他には<ごはん部>などがあります。

参考URL:
とくになし

関連するQ&A

  • アフター5とアフター6では

    私の会社は定時が17:30なのですが この場合の定時後の時間は アフター5とアフター6では どちらになるのでしょうか?

  • afterの使い方

    「3日後に観察された」という場合、 It was observed after 3 days. It was observed 3 days later. 両方とも可能でしょうか。 「開始3日後に観察された」という場合、 It was observed after 3 days of the launch. It was observed 3 days after the launch. 両方とも可能でしょうか。

  • afterの用法について

    基本的な質問ですが、英語にお詳しい方にご回答いただきたいと思います。 「after November」というと、11月に属する日は含むかどうか? 「11月以降」といいたいとき、"in and after November"というと 正確だとは思うのですが、少々まどろっこしい感じがします。 "after November"というとき、通常、11月は含まれているのでしょうか? (含む場合と含まない場合と両方あるようですが、どちらかというとどっちが一般的なのか知りたいです。) よろしくお願いいたします。

  • アフターキトサンダイエットについて、教えて下さい!!

    アフターキトサンダイエットについて、教えて下さい!! 私は高校生ですが、下腹のお肉がなかなか落ちなくて 友達と焼き肉食べ放題に行くときには 「LOVEあげもの」というミニパックのアフターキトサンダイエットの小袋のサプリメントを飲んでいます。 すると、体重は増えずに済みます。 いっぱい食べて増えないということは、 普段飲めば減るのではないかと思い、 アフターキトサンダイエットのお得用パックを買おうかと悩んでいます。 でも、若いうちからサプリメントを飲むと、体内に化学物質(?)が残り、 将来赤ちゃんに異常が出ると聞いて、悩んでいます。 どうすればいいのでしょうか、、、(><;) アフターキトサンダイエットを使ったことがある方、ない方も、ご意見頂けたらうれしいです。

  • afterについて

    I'll be ready _____ two minutes. に前置詞を入れるのですが、正解はinです。どうして、afterではだめなのでしょうか?本の解説には、afterは過去など現在以外のある一時点を基準にして「~の後に」の意味で用いると書いてあるのですが、After three months, you will get access to the executive clubroom. という例文もありました。この説明はまちがっているような気もするのですが。 どうしてafterが不可なのか、教えてください。

  • ボーダフォンアフターサービスは得?

    ずばり、アフターサービスに入っていた方が得ですか?店員さんは薦めますが、実際、皆さん入っているのでしょうか?もし壊してしまった場合は得でしょうが、滅多にそんなことはないし、、。ボーダフォンユーザーの皆さんからの意見をお聞かせ下さい。

  • なぜafter?

    Her back was injured after picking up heaby boxes all day. という例文に出くわしました。訳は「彼女は一日中重い箱を持ち上げたりしていたので背中を痛めた。」 とあります。 なぜ、because ではなくてafter を使うのでしょうか? また、pick up の用法もいまいちよくわかりません。 どなたか、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • inとafterの違いは?

    inとafterの違いは? 娘のテキストに、「マイクは2週間後に帰ってくる予定だ」という文があり、それを英文に直す問題がありました。この場合「Mike is going to return home in two weeks.」が正解なのですが、娘からin ではなくafterではダメなのかと質問されました。この場合inの代わりにafterでも可能なのでしょうか。それともafterにすると意味が変わってしまうのでしょうか。よろしくお願いします。

  • inquire after について

    「お見舞いする」とか「安否を尋ねる」の意味になると思われます。 「look after」の「after」は「後見する」「→「世話する」と理解できます。 「inquire after」の「after」は「その後を調べる」→「病気の経過を心配する」だとやや苦し紛れかと思い、質問させていただきました。 この「after」にはどんな意味合いがこめられているのでしょうか。

  • 科学論文などの図表引用における after について

    科学論文などで、他の論文等から引用した(ように思える)図表によく (after XXXX, 19xx) と書かれています。 これはどのような場合に使われているのでしょうか? また、この after を日本語に訳すとすればどう訳すのが適当でしょうか? 識者の皆様、宜しくご教示ください。