Nozawa Hidehitoのプロフィール
- ベストアンサー数
- 15
- ベストアンサー率
- 75%
- お礼率
- 0%
- 登録日2007/09/03
- 性別男性
- 職業会社員
- 年代30代
- 都道府県東京都
- Webサイト http://suin.asia
- LINUXサーバーについての質問です。
LINUXサーバーについての質問です。 http://qiita.com/suin/items/5c4e21fa284497782f71 上記サイトの「ツッコミをうけての変更」の部分の意味がわかりません。 「-m multiport の場合、dports, sports "s" じゃないでしょうか」 とはどのような意味でしょうか? 「dports, sports 」は"s"のようにダブルクオテーションで囲むのですか? iptables.shに出てくるすべての-m multiportを ダブルクオテーションに修正しなければならないのでしょうか? 他のiptableの説明のサイトを見ても -m multiport --dport"s"のようにダブルクオテーションで「s」を囲むとは書いてありません。 教えて下さい。
- ベストアンサー
- shousen412
- ハードウェア・サーバー
- 回答数4
- xoops/eguideの複製(コマンドライン?)
xoopsのイベント案内モジュールのeguideの複製を行いたいのですが、 複製方法の説明がよくわかりません。 ------------------------------------------ eguide 2.4 以降ではモジュールの複製ができる。(残念ながらまだ D3 ではない) 複製は、コマンドラインの補助プログラムを使って行う。 "eguide/duplicate.php" で、eguide モジュールを欲しいだけ複製できる。 (このコマンドは、Unix系のシステムでのみ使える) これの使い方は以下の通り: $ cd modules/eguide $ php duplicate.php event ticket class Duplicate: event Duplicate: ticket Duplicate: class ------------------------------------------ という説明なのですが、どうやって複製すればいいのかわからず困っています。 コマンドラインとは、PCのアクセサリに入っている「コマンドプロンプト」というものでしょうか・・ ダメ元でコマンドプロンプトに $ cd modules/eguide $ php duplicate.php event ticket class Duplicate: event Duplicate: ticket Duplicate: class と入力しようとしたのですが、「$」が使えないみたいな英語が出てできませんでした。 基本的なことかもしれませんが、どなたか詳しい方法を教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- [朝鮮語] 語幹末が○(イウン)パッチムの用言は存在する?
朝鮮語を最近勉強しはじめた者です。先日「語幹末のパッチム(終声)が口音あるいは鼻音である用言は、後ろに続く語尾や接尾辞が平音で始まっている場合、その平音を濃音に変えて発音する」という発音ルールを学んだのですが、その例をノートに書いているとき、「語幹末が○(イウン)パッチムである用言は存在するのだろうか?」という疑問が浮かびました。持っている小型の辞書、単語集では見当たらなかったのですが、そのような用言(あるいは存在しないという証拠)を御存知の方がいらっしゃったら教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- noname#156238
- 韓国語
- 回答数2
- [朝鮮語] 語幹末が○(イウン)パッチムの用言は存在する?
朝鮮語を最近勉強しはじめた者です。先日「語幹末のパッチム(終声)が口音あるいは鼻音である用言は、後ろに続く語尾や接尾辞が平音で始まっている場合、その平音を濃音に変えて発音する」という発音ルールを学んだのですが、その例をノートに書いているとき、「語幹末が○(イウン)パッチムである用言は存在するのだろうか?」という疑問が浮かびました。持っている小型の辞書、単語集では見当たらなかったのですが、そのような用言(あるいは存在しないという証拠)を御存知の方がいらっしゃったら教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- noname#156238
- 韓国語
- 回答数2
- ハングルを覚えないで韓国語
よくある質問だと思いますが… 目標としては、中学卒業程度の英語レベル相当の韓国語を身につけたいと思います。 ちょっと他の外国語が忙しいので、これがマキシマムな最大目標です。 つまり、片言で意思が通じればOKということです。 音声主導で、文字主導の勉強はこのさい放棄しようかなと… いちおうアラビア文字は覚えましたので、頑張れば覚えれなくもないと思っていますが。(大汗 このスタイル挫折すると思いますか? 一応、メインの外国語の勉強スタイルは文法マニアで、 読解第一、第二が書くこと、第三が聴くこと、最後が話すというスタンスです メインの方は、わからない文がもうないので、今は聴く、話すしかしてないですが… アラビアなんかのサブのものは、文法は上級ですけど、他は初級というものすごいいびつなレベルですw このへんは売ってる本も少ないので、ちょっと文法中心主義を改めようと思いまして(汗 あと、通常に学習した場合の韓国語の速習スピードを教えてください! 例えば、中国語は、はじめは非常に簡単です。ただ文法的にものすごいあいまいな言語なので、中級程度になるとわからなくなります 中学卒業程度の英語レベル相当の中国語だと、会話できるかはともかく、おおむね1~2年で、集中すれば数ヶ月でできると思います
- ベストアンサー
- noname#98991
- 韓国語
- 回答数9