honchan33のプロフィール

@honchan33 honchan33
ありがとう数7
質問数2
回答数7
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
40%
お礼率
42%

  • 登録日2014/07/25
  • 性別女性
  • 【至急】英語 教えて下さい

    [1]日本語を参考に、( )内の語句を並び替え、英文を完成させる。 1.それが、私がその場所をよく訪れた理由だ。 ( the place / to / that's / visit / why / used / I ). 2.弟さんが帰宅する時間を教えて下さい。 Please ( the time / be / your brother / back / me / when / tell / will ). 3.居間は、祖父が多くの時間を過ごす場所だ。 ( speaking / where / the living room / most / my grandfather / his time / is / of ). 4.彼が健康と保っている方法を知りたい。 ( he / know / I'd / health / like to / keeps / how / his ). [2]次の文を、関係副詞を使って英語にする。 1.そのようにして、彼らはその金山を発見した。 2.彼女は大阪行きのバスが出るバスターミナルへ行った。[~行きの:for~] 3.彼女が事実を言わなかった理由は、私たちを驚かせた。 4.彼が東京を離れた日から、私は彼にあっていない。 よろしくお願い致します。

  • ネイティブの息継ぎ

    あるホームページで、アメリカ人は「junior high school student」の発音で、juniorで1回、high schoolで1回、最後にstudentで1回、息継ぎをする。この3回の息継ぎでの箇所で英語の「声の波長」が生まれる。これを日本人は出来ないどころか、どこでアメリカ人が「息継ぎ」をしているかさえわからないない。と、書いてありました、息継ぎは、鼻でするらしいのですが、本当にそんな難しいことをしてしゃべっているのでしょうか? 別のいろいろなホームページには ----- 話す際、英語ではまず最初に大きく息を吸い一気に話をします。そしてその間、話し手は肺の空気を出し切るまでは音を切りません。------と、あり多くのHPは腹式呼吸の記述で息継ぎを説明しています。 話すとき、いつの間にか鼻で息継ぎをしながらしゃべり続けるとは一体どういうことなのか。もし出来るとしたら、どのような練習方法があるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • t_bop
    • 英語
    • 回答数2
  • 【至急英訳お願いします】ペンパルとのやりとり

    【至急】英訳お願いします。 私が、好きな女優さんにファンレターを出した話をペンパルにしたら、どんな内容を手紙に書いたのか質問されました。 「私はそのファンレターで、彼女の可愛いルックスと素晴らしい演技をほめて、感謝の気持ちを伝えました。」 まだ学生で、英語の勉強中です。 駄文申し訳ないのですがカジュアルな感じのニュアンスで英訳していただけるとありがたいです。

  • この日本語を英語でなんて言いますか?

    以下の日本語の文章を英語でどう言いますか? 街で外国人に道を聞かれて 「私たちは遠くから出張でここにきているのでこのあたりのことは良くわかりません。」 「詳しいことは百貨店で聞いていただいた方が確実だと思います。」 かぎ括弧の中の文章をできるだけ簡単な英語で表現したいです。 お願いします。

  • この日本語を英語でなんて言いますか?

    以下の日本語の文章を英語でどう言いますか? 街で外国人に道を聞かれて 「私たちは遠くから出張でここにきているのでこのあたりのことは良くわかりません。」 「詳しいことは百貨店で聞いていただいた方が確実だと思います。」 かぎ括弧の中の文章をできるだけ簡単な英語で表現したいです。 お願いします。