これは、どうゆう意味ですか?
「I still didn't give up the idea of coming to live here sooner or later though.」
「私は、遅かれ早かれここに戻って住むことを諦めてなかった。=もう諦めた」って意味ですか?
still があるので、よくわかりません・・・
まだ諦めてなかった(過去形)ですが。
この文章の前に、「僕は今から千葉を離れる。」です。
諦めていなかったけど、この文章を書いてる時点で、戻って住むことを諦めたってことですか??
分かる方、教えてください。よろしくお願いします。
これは、どうゆう意味ですか?
「I still didn't give up the idea of coming to live here sooner or later though.」
「私は、遅かれ早かれここに戻って住むことを諦めてなかった。=もう諦めた」って意味ですか?
still があるので、よくわかりません・・・
まだ諦めてなかった(過去形)ですが。
この文章の前に、「僕は今から千葉を離れる。」です。
諦めていなかったけど、この文章を書いてる時点で、戻って住むことを諦めたってことですか??
分かる方、教えてください。よろしくお願いします。