IBS999のプロフィール
- ベストアンサー数
- 8
- ベストアンサー率
- 53%
- お礼率
- 50%
- 登録日2004/08/04
- 転職支援会社は大手と中小ではどちらがよいか
転職するにあたって転職支援会社にお願いしようと思っているのですが、インテリジェンス、パソナのような大手と、中小企業とでは、紹介してもらえる会社はどちらが良いでしょうか? 違いはありますでしょうか?大手転職支援会社の方が大企業の求人を多く持っていたりするものなのでしょうか? 私の場合、人材バンクで中小企業の転職支援会社より数十通ほどスカウトメールをもらったのですが、インテリジェンスのような大手の方が優良企業を多く持っているのではないかと思い迷っています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- noname#18327
- 転職
- 回答数3
- 海外帰り30代の男性です
昨年10年近く居た海外より帰国し現在就職活動中の36歳独身大卒男性です。海外ではここ4年ほど独立して仕事をしてきました。帰国後、自力で活動し2社に営業職で採用されたのですが両社とも3ヶ月以内で辞めてしまいました。辞めた理由は1社は毎日14時間労働のベンチャー企業で付いていけず、もう一社は社風が会わなかったためです。これほどまでに日本の労働環境が厳しいものだとは思ってもおらず、この先どういう生き方をし日本で働いていったらよいか悩んでいます。(ちなみに海外は引き払って来ました) 現在昨年12月中旬より情報収集は行っていますがまだどこにも応募していません。私はプライベートと仕事それぞれを大事にしていきたいのですが、流通している就職情報で見る会社はどこも私とは感覚が違いすぎる気がします。(外資系でもないんです。目指すのはスローライフ系というか量より質的な会社です) そこで質問なのですが、こういう会社を探す方法としてどんな方法があるか、また上述した私の感覚は日本の皆さんから見たらどうお感じか是非お教え下さい。
- 「もし風邪だったら、学校に来ていないよ」の英訳は?
ある問題集の答えに、If I had a cold, I wouldn't have come to school.とありました。仮定法のセオリー(この場合は仮定法過去)であればI wouldn't comeではないのでしょうか。また、「もし風邪だったら、(きのう)学校には来なかったよ[仮定法過去完了]」はどう英訳したらよろしいのでしょうか。
- 「もし風邪だったら、学校に来ていないよ」の英訳は?
ある問題集の答えに、If I had a cold, I wouldn't have come to school.とありました。仮定法のセオリー(この場合は仮定法過去)であればI wouldn't comeではないのでしょうか。また、「もし風邪だったら、(きのう)学校には来なかったよ[仮定法過去完了]」はどう英訳したらよろしいのでしょうか。
- 「漁業・養殖業生産統計年報」の英語名
現在、学術論文を執筆しております。その中で、「H15年 漁業・養殖業生産統計年報」の中の生産量データを引用しております。 文末の引用リストに年報を記述し、文中のデータの根拠を示したいのです。しかし、投稿予定の学術雑誌では、引用文献リストは全文英語で表記することとなっています。 つきましては、「H15年漁業・養殖業生産統計年報」「農林水産省統計部」の英語表記を教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。