iorivのプロフィール

@ioriv ioriv
ありがとう数1
質問数0
回答数1
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
100%
お礼率
0%

  • 登録日2009/07/28
  • どなたか、翻訳して下さい(ToT)!

    先日、ネットで海外に商品を注文しました。 ところが、2日後に受け取りの住所を間違えて入力していた事に気付き、 慌てて訂正のメールを送りました。 その返答として、以下のメールを受け取ったのですが、 複数の翻訳サイトを使っても、もう何が何だか・・・?の和文になって、 どうやっても私には理解が出来ません。 どうやら、無事住所変更はしてもらえたようなのですが、 肝心の商品発送に間に合ったのかどうかが、ちっとも分かりません。 以下の英文がお解りになる方、大変お手数ですが、 何と書かれているのかお教え頂けると助かります! 宜しくお願い致しますm(_ _)m 「Thanks for your email. okay,we have changed the address for you now. warm reminding,if you want to remind us somthing in the future,could you tell us earlier, or ,may be we will have shipped the items to wrong address already. Also could you change the wrong address on our site, you know if you did not change it,we will ship to wrong address next time. Hope can get your understanding.」

    • ベストアンサー
    • noname#238824
    • 英語
    • 回答数1