英語

全167639件中1~20件表示
  • 報酬付き

    Crypto Marketing

    What are the best practices for crypto marketing?

  • 報酬付き

    英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。 発送の件で相手に伝えたいのですみませんが下記の英文を教えてくれませんか? 「LAにあるYAMATOに連絡して集荷に来てもらってすぐに発送をしてくれませんか? 送料は合計でXXドルになりますか?急いでいますのですぐに発送してくれませんか? 本日、発送の手続きをしてくれますか?」

  • 報酬付き

    後半の和訳をお願いします。

    Our products meet strict quality standards, guaranteeing the reliability and performance of the instruments used by surgeons. The quality of our components is essential for precise and successful surgical procedures. 以上の内容ですが、「The quality of our components is essential for precise and successful surgical procedures」はどう訳したらよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • この英文は正しいでしょうか?

    I was daydreaming with leaning against a wall. 「壁に寄りかかってぼーっと考え事をしていた。」 https://nativecamp.net/heync/question/35192 ここでのwithが良くわからないのですが、どのような役割でしょうか?必要なのでしょうか?よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • corta
    • 英語
    • 回答数1
  • 報酬付き

    英語 過去の推量や後悔を表す助動詞について

    至急 英語 過去の推量や後悔を表す表現がまとめられているのですが、これ以外にはこの意味を表すものは無いのですか? 例えば、can have done やwould have doneなどではこの意味はとらないのでしょうか

  • 和訳をお願いします。

    Since 1952, Forécreu has been the global specialist in thick-walled central hole bars and multiple hole bars 以上の内容を日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 報酬付き

    英語 過去の推量や後悔を表す助動詞について

    至急 英語 過去の推量や後悔を表す表現がまとめられているのですが、これ以外にはこの意味を表すものは無いのですか? 例えば、can have done やwould have doneなどではこの意味はとらないのでしょうか?

  • 報酬付き

    英文の文法を教えてください

    以下英文で It is very important that 以降の部分の文法が理解できません。 "It is very important that until people have decision-making capability while they are growing up that we protect them but I think the whole idea that we can protect adults from themselves is hugely problematic." that節の中で、 until people have decision-making capability while they are growing up that we protect them が一塊でuntil ~ の後に文章がないように見えるのですが、 until ~ だけをthat節の中に書けるものなんでしょうか?

  • 英語です

    This is a painting painted by Picasso. ペイントペイントうるさいので ・painting→picture ・painted→drawn のどっちかをした方がいいですかね?それともこのままでok?

  • 報酬付き

    Youtubeでリスニングの勉強になるチャンネル

    Youtubeで英語のリスニングの勉強になるチャンネルを教えてください。私のレベルは英検準1級程度です。よろしくお願いします

  • 報酬付き

    東方異形郷の

    異形郷や異形は英語ではどうなるんですか

  • 英語学習は小声でも大丈夫ですか?

    4月から夫が自宅勤務になり、オンラインレッスンをやめることにしました。 (雑談ばかりになっていたのと、似たような話しかしなくなってしまって飽きてしまったのもあります) 夫がいつも家にいるので、英語の勉強をする時、声が出せなくなりオンラインはやめることにしました。 あと、レッスンしている様子を夫に見られるのが恥ずかしいというのもあります。 なので今、小声でぶつぶつ言って一人で勉強をしているのですが、これでも効果はありますか? まだ小声を出すことに慣れていないので、違和感があります。これはそのうち慣れますか?

    • 締切済み
    • noname#260652
    • 英語
    • 回答数2
  • enoughについて

    ・You'll find out soon enough. : すぐに分かることですよ https://eow.alc.co.jp/search?q=find+out You'll find out soon. でも良いですよね?enoughがあることで何が違うのでしょうか?よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • corta
    • 英語
    • 回答数2
  • had beenについて

    It took me years to figure out that I had been adopted. : 自分が養子だと知ったのは何年もたってからだった。 https://eow.alc.co.jp/search?q=figure+out I had been adopted.はI was adopted.ではいけないのでしょうか?なぜhad beenなのでしょうか?よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • corta
    • 英語
    • 回答数3
  • 「Eggbert」とは何でしょうか?

    日本語訳に関する質問です。 イラスト依頼でWEB翻訳すると「Eggbertを持っている絵を書いてください」というリクエストが来ました。 「Eggbert」とは何を指すのでしょうか? 自分で調べてみたのですが、ピンとくるキャラクターやグッズが出て来ません💦黄色い卵みたいなキャラクターも出るのですが、本当にそれのことを言っているのか心配です。 原文「Please draw her holding "Eggbert." 」 「Eggbert」が何か教えていただけないでしょうか。 できれば、Eggbertが何か分かる画像かリンクもあると大変嬉しいです。

    • ベストアンサー
    • Zabishi
    • 英語
    • 回答数1
  • 文法的に分かりません

    You're quite the frugal person, not wasting any resources or time. 「あなたはなかなかの倹約家だね、物も時間も無駄にしないから。」 not wasting any resources or timeが文法的に分からないので教えてください。 You're quite the frugal person because you don't waste any resources or time. と言うのと何か違うのでしょうか?よろしくお願いします

    • ベストアンサー
    • corta
    • 英語
    • 回答数1
  • 【英語?】料理の肉のソースにティルが効いていて美味

    【英語?】料理の肉のソースにティルが効いていて美味しいと感想を頂きました。 英語?のティルってどういう意味ですか?

  • 報酬付き

    日本語訳に「を」などはいれるべき?

    質問はタイトルの通りです。 暗記カードを作ったり、ノートに日本語訳を書いたりするとき、日本語の「を」や、「に」はいれるべきでしょうか? 例えば「go」(行くという意味で)という単語を暗記したいとき、日本語訳は「行く」「に行く」のどちらがよいのでしょうか。

  • 下手な英語でも理解する人としない人との違いについて

    大学の研究で話し手が下手な英語で話しても理解してくれる人とそうでない人の差についてをテーマにリサーチしたいと思っています。自分の経験から、言語に精通している人文系の先生や、第一言語以外の言語を話せる人、外国人と話す機会の多い人などがすぐに理解してくれる様です。ですが、文献を調べても外国人とわかると相手の話を聞こうとしないなど、外国人に対しての態度の研究が何件かヒットするだけで、元々望んでいる下手な言語に対する理解力の差の研究にヒットしません。言語理解力に対しての脳の違いなど、その他なんでも手助けになる研究や、検索方法など紹介していただければ助かります。また、リサーチ方法などももしご提案があれば教えてください。よろしくお願いします。

  • myHeartの和訳

    質問を閲覧いただきありがとうございます。ncsのmyHeartという曲の和訳が調べた限りでも初恋に浮気、彼氏の死などかなり解釈が多くどれが正しいのかわかりません。どなたか教えて下さい。できれば「この部分がこの部分の和訳。」という感じの説明も下さい。宜しくお願いします。 歌詞(間違っていたらすみません) i spent the last two weeks just screaming, i spent the last two weeks just screaming... Trying to work you out is killing, ever since my heart's been missing